ويكيبيديا

    "وافقت الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • été approuvées par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée a approuvé
        
    • a été approuvé par l'Assemblée
        
    • a été approuvée par l'Assemblée
        
    • Assemblée générale est convenue
        
    • ont été approuvés par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée générale a approuvé
        
    • elle a approuvé
        
    • l'approbation de l'Assemblée
        
    • est approuvé par l'Assemblée
        
    • ouvert par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée générale a décidé
        
    • antérieurement par l'Assemblée
        
    Ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 17e séance plénière. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة.
    Ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 17e séance plénière. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة.
    l'Assemblée a approuvé les propositions du Secrétaire général et l'a prié de réexaminer le rôle des autres unités dans le monde. UN وقد وافقت الجمعية العامة بصفة اجمالية على مقترحاته وطالبت باجراء استعراضات للوحدات اﻷخرى في أنحاء العالم.
    L'ensemble des équipements dont le financement a été approuvé par l'Assemblée générale seront acquis avant la fin de l'année 2011. UN وستقتنى كل المعدات التي وافقت الجمعية العامة على تمويلها قبل نهاية عام 2011.
    Cette manière de procéder a été approuvée par l’Assemblée générale. UN وقد وافقت الجمعية العامة على طريقة العمل هذه.
    Je rappelle aux membres que conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN وأود أن أُُذكِّر الأعضاء بأنه عملا بالفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية العامة على أن
    Ces trois postes ont été approuvés par l'Assemblée générale sur la base de la recommandation du Comité. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة.
    Par la suite, à sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme avec son nouveau mode de présentation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، بعد ذلك، في دورتها الرابعة والخمسين على الميزانية البرنامجية، بالشكل الذي قدمت به.
    Ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 17e séance plénière. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على تلك التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة.
    Ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على تلك التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة.
    Les dispositions relatives à l'indice spécial ont été approuvées par l'Assemblée générale en 1982. UN وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٢ على شروط الرقم القياسي الخاص.
    Par ailleurs, en 2004 puis en 2008, l'Assemblée a approuvé des programmes de travail triennaux pour l'Autorité, qui contiennent également des informations sur les activités de la Commission et sur le volume de travail prévu pour les trois prochaines années. UN وفضلا عن ذلك، وافقت الجمعية في عام 2004، ثم في عام 2008، على برنامجي عمل للسلطة مدة كل منهما ثلاث سنوات، ويتضمنان أيضا معلومات عن أنشطة اللجنة وحجم العمل المتوقع على مدى فترة الثلاث سنوات التالية.
    Le 30 mai, l'Assemblée a approuvé, par 56 voix et avec 39 abstentions, le budget présenté par le Gouvernement. UN وفي 30 أيار/مايو، وافقت الجمعية الوطنية على ميزانية الحكومة، بأغلبية 56 صوتا وامتنع 39 عضوا عن التصويت.
    En attendant, l'Assemblée a approuvé des ressources correspondant au maintien des moyens existants. UN وفي هذه الأثناء، وافقت الجمعية العامة على الموارد دونما تغيير عن المستوى السابق.
    Pour l'exercice en cours, un financement par le compte d'appui a été approuvé par l'Assemblée générale afin de résoudre en partie ce problème. UN وللفترة المالية الحالية، وافقت الجمعية العامة على تمويل حساب الدعم للبدء في تلبية هذه الحاجة.
    Cet accord a été approuvé par l'Assemblée générale à sa 98e séance plénière, tenue le 15 juin 2000 (résolution 54/280, annexe). UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاتفاق في جلستها العامة 98 المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2000 (القرار 54/280، المرفق).
    Par la suite, la loi a été approuvée par l'Assemblée parlementaire de BosnieHerzégovine, et la première grande condition pour le transfert des compétences à la BosnieHerzégovine s'est ainsi trouvée remplie. UN وفيما بعد، وافقت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك على ذلك القانون، وبذلك استوفت أول شرط هام لنقل الصلاحيات.
    Je rappelle aux membres que, conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية العامة على أن:
    Par la suite, divers relèvements au titre de l'inflation jusqu'à un montant total de 1 843 582 florins, ont été approuvés par l'Assemblée générale mais n'ont pas fait l'objet d'accords supplémentaires. UN ولذا وافقت الجمعية العامة، بدون اتفاقات تكميلية، على زيادات لاحقة بلغت ١ ٨٤٣ ٥٨٢ غيلدر، وذلك بسبب التضخم.
    En adoptant Action 21, l'Assemblée générale a approuvé davantage de principes et directives touchant les sociétés transnationales qu'il n'en figure dans aucun autre texte des Nations Unies. UN وافقت الجمعية العامة، لدى إقرارها جدول أعمال القرن ٢١، على مبادئ وتعليمات تتعلق بالشركات عبر الوطنية تزيد عما يرد في أي نص آخر صادر عن اﻷمم المتحدة.
    elle a approuvé la nomination de M. José Ayala Lasso à ce nouveau poste. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الجديد.
    Une infrastructure informatique sera mise en place, les méthodes de gestion des stocks seront revues, et de nouvelles infrastructures seront conçues, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale; UN إنشاء بنية تحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراجعة إجراءات المخزون وإنشاء بنى تحتية أخرى، إذا وافقت الجمعية العامة على ذلك.
    Si ce plan, qui englobe le cadre général d'analyse et d'établissement de rapports et la méthode de définition des priorités, est approuvé par l'Assemblée générale, il deviendrait un programme continu qui serait actualisé à chaque cycle budgétaire. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا النهج، الذي يتضمن الإطار الشامل للتحليل والإبلاغ، بما في ذلك منهجية تحديد الأولويات، فستعمل الخطة بمثابة برنامج مستمر يتم تحديثه خلال كل دورة من دورات الميزانية.
    a Y compris des crédits d'un montant de 485 078 200 dollars ouvert par l'Assemblée générale et une autorisation d'engagement de dépenses de 85 257 300 dollars approuvée par le Comité consultatif le 28 avril 2011. UN (أ) شاملا المبلغ الذي وافقت الجمعية العامة على تخصيصه وقدره 200 078 485 دولار والمبلغ المأذون بالدخول في التزامات به وقدره 300 257 85 دولار والذي أقرته اللجنة الاستشارية في 28 نيسان/أبريل 2011.
    Je rappelle aux représentants qu'au paragraphe 7 de la décision 34/401 l'Assemblée générale a décidé : UN وأود أن أذكﱢــر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية العامة على أن
    33.13 Plusieurs projets prévus dans le présent chapitre pour l'exercice biennal 2010-2011 avaient été approuvés antérieurement par l'Assemblée générale et sont des projets pluriannuels adoptés précédemment dont l'exécution se poursuit, ou des projets qui avaient dû être reportés en raison de conflits de priorités. UN 33-13 وسبق أن وافقت الجمعية العامة على عدد من المشاريع المدرجة في هذا الباب لفترة السنتين 2010-2011، وهي تمثل استمرارا لمشاريع متعددة السنوات سبق أن تمت الموافقة عليها، أو مشاريع تم إرجاؤها بسبب أولويات متضاربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد