ويكيبيديا

    "وافق البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD a accepté
        
    • le PNUD a souscrit
        
    • le PNUD a approuvé
        
    • le PNUD est convenu
        
    • le PNUD s'est
        
    le PNUD a accepté ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    le PNUD a accepté ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على الإجراء الموصى به.
    le PNUD a accepté ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية.
    le PNUD a accepté ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a accepté ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a accepté ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    En conséquence, le PNUD a accepté à deux reprises de modifier la portée du projet et a envisagé d'y mettre fin en deux autres occasions. UN ونتيجة لذلك، وافق البرنامج الإنمائي مرتين على تغيير مجال المشروع ونظر في مناسبتين أخريين في إنهائه.
    En conséquence, le PNUD a accepté à deux reprises de modifier la portée du projet et a envisagé d'y mettre fin en deux autres occasions. UN ولذلك، وافق البرنامج الإنمائي مرتين على تغيير مجال المشروع ونظر في مناسبتين أخريين في إنهائه.
    Au paragraphe 114, le PNUD a accepté cette recommandation présentée à nouveau par le Comité. UN وفي الفقرة 114، وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية المعاد تأكيدها.
    Au paragraphe 73, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a à nouveau recommandé, de procéder régulièrement à une analyse chronologique complète de ses comptes débiteurs, de manière à pouvoir recouvrer les créances déjà anciennes. UN 68 - في الفقرة 73، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يستعرض بصفة منتظمة تاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل.
    Au paragraphe 122, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'étudier les avantages que lui apporterait l'adoption des normes internationales et des pratiques de référence dans le domaine des TIC. UN 88 - في الفقرة 122، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في الفوائد المترتبة على اعتماد المعايير الدولية وفي أفضل الممارسات التي تطبق على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه.
    Au paragraphe 141, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'installer les contrôles nécessaires à la surveillance du système. UN 96 - في الفقرة 141، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستخدم أدوات رصد مناسبة لرصد أداء النظام.
    Au paragraphe 279, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de réexaminer régulièrement la sécurité des systèmes informatiques et les outils de contrôle des communications. UN 162- في الفقرة 279، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة منتظمة ضوابط الأمن والاتصال الحاسوبية.
    Au paragraphe 297, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'établir un calendrier précis pour la mise en œuvre de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 172- في الفقرة 297، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع إطارا زمنيا واضحا لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    le PNUD a accepté, suivant la recommandation du Comité, de mettre ses données d'inventaire à jour régulièrement afin qu'il soit effectivement rendu compte de toutes les acquisitions et liquidations. UN 36 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم باستكمال سجلات الجرد لديه بصفة منتظمة لضمان احتوائها على جميع الأصناف التي تضاف أو يتم التخلص منها.
    le PNUD a accepté cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    Observation. le PNUD a accepté d'appliquer la recommandation dans la prochaine série d'états financiers. UN التعليق - وافق البرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصية في المجموعة المقبلة من البيانات المالية التي يصدرها.
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على الإجراء الموصى به.
    En 2008, le PNUD a approuvé une politique sur la régionalisation qui a établi des centres de services dans toutes les régions. UN وفي عام 2008، وافق البرنامج الإنمائي على سياسة مركزية للهيكلة الإقليمية تنشئ مراكز للخدمات في جميع المناطق.
    le PNUD est convenu de continuer, selon la recommandation du Comité, à s'efforcer de rapprocher ses soldes interinstitutions de ceux des autres organismes des Nations Unies. UN 139 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بمواصلة بذل جهوده لتسوية الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Au paragraphe 283, le PNUD s'est rangé à la recommandation présentée de nouveau par le Comité selon laquelle il devait introduire un dispositif de contrôle dans ses procédures de vérification physique, en vue notamment d'identifier les articles inutilisables, redondants ou obsolètes. UN 130 -في الفقرة 283، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن ينفذ ضوابط على إجراءات التحقق الفعلي، تشمل تحديد الأصناف غير القابلة للإصلاح، أو الزائدة عن الحاجة، أو العتيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد