certaines délégations ont proposé d'institutionnaliser cette pratique. | UN | واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة. |
certaines délégations ont proposé que l'Assemblée générale exerce un contrôle sur le fonctionnement des organismes ou arrangements régionaux de gestion de la pêche. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تمارس الجمعية العامة الرقابة على أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
certaines délégations ont suggéré d'inclure une référence aux moyens adaptés aux enfants. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى الوسائل المواتية للأطفال. |
certaines délégations ont suggéré de créer notamment à cet effet un mécanisme d'échange d'informations entre fournisseurs et bénéficiaires de ce type d'aide. | UN | واقترحت بعض الوفود أن هذا يمكن أن يشمل إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين الأطراف المُعطية والأطراف المتلقية. |
quelques délégations ont proposé que le PNUD envisage de fermer certains de ses bureaux extérieurs. | UN | واقترحت بعض الوفود أن ينظر البرنامج اﻹنمائي في إغلاق بعض المكاتب القطرية. |
certaines délégations ont estimé que l'assurance devrait être obligatoire. | UN | واقترحت بعض الوفود ضرورة أن يكون هذا التأمين إلزاميا. |
certaines délégations ont proposé de prolonger d'une journée la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | واقترحت بعض الوفود تمديد مدة الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية بيوم واحد. |
163. certaines délégations ont proposé que le sous-programme 15.3 soit supprimé. | UN | ١٦٣ - واقترحت بعض الوفود إلغاء البرنامج الفرعي ١٥-٣. |
certaines délégations ont proposé d'insérer à l'article premier une disposition sur la complémentarité; cette proposition a recueilli une certaine adhésion. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
certaines délégations ont proposé d'insérer à l'article premier une disposition sur la complémentarité; cette proposition a recueilli une certaine adhésion. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
certaines délégations ont proposé l'addition d'une disposition sanctionnant cette exclusion; une délégation toutefois a proposé que la peine de mort figure dans la liste des peines applicables. | UN | واقترحت بعض الوفود إيراد نص خاص بهذا الاستبعاد، في حين اقترح أحد الوفود ادخال عقوبة اﻹعدام في قائمة العقوبات الممكنة. |
certaines délégations ont proposé l'addition d'une disposition sanctionnant cette exclusion; une délégation toutefois a proposé que la peine de mort figure dans la liste des peines applicables. | UN | واقترحت بعض الوفود إيراد نص خاص بهذا الاستبعاد، في حين اقترح أحد الوفود ادخال عقوبة اﻹعدام في قائمة العقوبات الممكنة. |
certaines délégations ont suggéré de commencer par des mesures de confiance telles que la notification préalable des lancements de missiles balistiques. | UN | واقترحت بعض الوفود البدء بتدابير بناء الثقة كالإخطار المسبق بعمليات إطلاق القذائف التسيارية. |
certaines délégations ont suggéré que le Réseau international de suivi, de contrôle et de surveillance soit renforcé et que l'on demande aux États d'envisager d'y participer. | UN | واقترحت بعض الوفود تعزيز الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وحث الدول على النظر في المشاركة في الشبكة. |
certaines délégations ont suggéré que les listes nationales soient soumises à l'examen du Comité et que les candidatures des organisations soient étudiées au cas par cas. | UN | واقترحت بعض الوفود تقديم القوائم الوطنية لتنظر فيها اللجنة واستعراض طلبات المنظمات على أساس كل حالة على حدة. |
quelques délégations ont proposé que le PNUD envisage de fermer certains de ses bureaux extérieurs. | UN | واقترحت بعض الوفود أن ينظر البرنامج اﻹنمائي في إغلاق بعض المكاتب القطرية. |
quelques délégations ont proposé de supprimer toute référence à une autorisation judiciaire. | UN | واقترحت بعض الوفود حذف أي إشارة إلى الترخيص القضائي. |
quelques délégations ont proposé que le Processus consultatif crée un groupe de travail chargé de commencer l'élaboration d'un instrument juridique. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تنشئ العملية التشاورية فريقا عاملا مكلفا بالشروع في إعداد صك قانوني. |
certaines délégations ont estimé que le mandat devrait être revu chaque année. | UN | واقترحت بعض الوفود أن يتم استعراض الولاية بشكل سنوي. |
certains ont proposé de rendre obligatoires les évaluations même pour les projets dont le budget n'atteignait pas 1 million de dollars. | UN | واقترحت بعض الوفود مد نطاق إجراء التقييمات الالزامية ليشمل المشاريع التي تقل ميزانيتها عن مليون دولار. |
des délégations ont suggéré de modifier légèrement l'intitulé de la proposition. | UN | واقترحت بعض الوفود إدخال تعديل طفيف على عنوان المقترح. |
quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تعمل اللجنة عن طريق لجان فرعية أصغر. |
plusieurs délégations ont suggéré qu'il faudrait accorder davantage d'importance à l'analyse de l'impact et aux résultats plutôt qu'au processus. | UN | واقترحت بعض الوفود تركيز الاهتمام بقدر أكبر على تحليل اﻷثر وعلى النتائج بدلا من العملية. |