ويكيبيديا

    "واقفا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • debout
        
    • planté
        
    • tenais
        
    • suspensif
        
    • tenir
        
    • devant
        
    • se tenait
        
    • côté
        
    • lapin
        
    • pieds
        
    • tenant
        
    • rester là
        
    • se trouvait
        
    • resté
        
    L'autre pointe alors son arme sur lui, mais le magistrat Bailly Vincent intervient et lui dit de laisser le prêtre debout. UN وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا.
    Je peux rester à côté de toi pour manger debout ? Open Subtitles هل تمانع ان وقفت بجانبك وانت تاكل واقفا ؟
    Le dernier fils de Mars meurt, même si vous restez debout. Open Subtitles الإبن الأخير من المريخي سيموت حتى إذا لازل واقفا
    Difficile de ne laisser personne savoir pourquoi j'étais juste debout là bas... en train de sourire. Open Subtitles من الصعب عدم السماح لأحد أن يعرف لماذا كنتُ فقط واقفا هناك.. مبتسما
    Il avait alors entendu du bruit, était entré dans la boutique et avait vu M. Campbell qui gisait ensanglanté sur le sol et M. Reynolds debout près de lui, un couteau à la main. UN وعندئذ سمع ضجيجا، ودخل إلى المتجر ورأى السيد كمبل ينزف دما على اﻷرض، ورينولدز واقفا بجانبه يحمل سكينا.
    Alors qu'il était debout les mains levées, deux gardes l'ont jeté à terre puis l'ont menotté et insulté. UN وعندما كان واقفا رافعا يديه، طرحه اثنان من الحرس أرضا ثم قيدت يداه وأهين.
    On l'aurait forcé à se tenir debout et à ne pas dormir pendant des heures. UN وقال إنهم أجبروه على البقاء واقفا ومستيقظا طوال ساعات.
    Au cours des jours suivants, on l'a obligé à rester debout pendant des heures, les bras levés, et il a été privé de sommeil. UN وفي الأيام التالية، أرغموه على البقاء واقفا طوال ساعات ويداه إلى فوق وحرموه من النوم.
    Aucun humain ne le fera abandonner tant qu'il sera encore debout. Open Subtitles وليس الإنسان هو ستعمل جعله التخلي عنه طالما أنه لا يزال واقفا.
    Je ne vais pas rester debout toute la nuit. Open Subtitles أنا أقصد, أنا فعلا لن أبقى واقفا طوال الليل.
    On reste juste debout avec nos amis à se sentir comme des losers. Open Subtitles تكون واقفا فحسب مع أصدقائك وتشعر كما لو كنت فاشلا
    Si tu crois que je vais rester debout pendant le match, tu rêves. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني واقفا مثل هذا لبقية اللعبة، لديك شيء آخر قادم.
    J'étais là, debout, comme un lièvre dans un champ. Open Subtitles و كنت واقفا هناك كالأرنب في الساحة المفتوحة.
    debout, comme ça, vous me rappelez un homme qui venait chez moi quand j'étais petit. Open Subtitles واقفا هناك من هذا القبيل، هل يذكرني رجل كنت ذاهبا لزيارة عندما كنت صغيرا،
    Je reste planté là, comme un lapin dans un champ. Open Subtitles و كنت واقفا هناك كالأرنب في الساحة المفتوحة.
    Si tu te tenais prêt de cette cible, tu mettrais en place un trépied au lieu d'avertir les gens. Open Subtitles إذا كنت واقفا في ذلك الهدف الآن فأنت تنصب القوائم الثلاث للكاميرا بدل تحذير أي شخص
    Aussi bien la Commission que la Cour européenne des droits de l'homme estiment qu'un recours n'est effectif au sens de cet article que lorsqu'il est suspensif. UN وترى المفوضية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كلتاهما بأن الطعن لا يكون فعالا بمفهوم هذه المادة إلا إذا كان واقفا.
    Il a ajouté qu'il avait vu l'auteur se tenir seul près d'un poteau télégraphique avant l'incident, les mains cachées derrière le dos. UN وأضاف أنه شاهد صاحب البلاغ واقفا وحده بجوار عمود تلغراف قبل الحادث ويداه معقودتان خلف ظهره.
    Je pourrais... avoir un enfant, si je trouvais la bonne personne, et qu'elle était là, devant moi, et qu'on se regardait en disant : banco. Open Subtitles يمكن أن يكون طفلا. أعني، إذا التقيت سيدة الحق، وإذا كانت مجرد واقفا أمامي،
    Le jeune garçon se tenait près du portail de sa maison lorsqu'il a reçu une balle dans la poitrine. UN وكان الصبي واقفا أمام باب بيته عندما أصيب برصاصة في صدره.
    Je prends ce médicament pour contrer les crises et pour me maintenir sur pieds. Open Subtitles أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات لكي يبقيني واقفا على رجلي
    À des personnages en cape se tenant dans la pénombre autour d'une flamme éternelle ? Open Subtitles مقنعاً يرتدي معطفا طويلا واقفا في نصف ضوء وحوله نيراناً مشتعلة دائماً؟
    Et moi, je peux pas rester là si tu arraches la moquette sous moi. Open Subtitles اذا كنت واقفا عليها مع قدم وحيد القرن الذي لديك لا استطيع الوقوف هنا
    Il se trouvait à côté de son père; un soldat a tiré sur lui une balle de plastic et l'enfant est mort sur le coup. UN وقد كان واقفا بجوار أبيه. وقام ضابط بإطلاق رصاصة من البلاستيك أدت إلى قتل الطفل على الفور.
    Quand tu étais à l'hôpital... pour ton appendicite... il est resté toute la nuit, et il déteste les hostos! Open Subtitles عندما كنت فى المستشفى و كنت ستجرى عملية الزائدة ظل واقفا طوال الليل و هو الذى يكرة المستشفيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد