ويكيبيديا

    "والأخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • frère
        
    • frères
        
    Un frère vers la Terre et l'autre frère en Enfer. Open Subtitles شقيق واحد على الأرض والأخ الآخر إلى الجحيم.
    Les raisons de leur arrestation sont liées à l'implication présumée de leur fils et frère décédé dans les activités des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN وأسباب احتجازهما مرتبطة بتورط مزعوم للابن والأخ المتوفى، في عملية جبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Le frère aîné du requérant, G. D. B., est le proche collaborateur du fondateur du CERDEC et vit en exil en Fédération de Russie. UN والأخ الأكبر لصاحب البلاغ، السيد ج. د. ب.، هو أحد المقربين من مؤسس هذه الرابطة وهو منفي في الاتحاد الروسي.
    La Chine restera pour toujours un bon ami, un bon partenaire et un bon frère de l'Afrique. UN وستظل الصين لأفريقيا بمثابة الصديق الحميم والأخ الوفي والشريك الذي يُعول عليه.
    Les deux parties ont exprimé leur grande appréciation pour les efforts significatifs déployés par S. A. l'émir cheik Hamad Bin Khalifa Al Thani, et le leader Mouammar Khadhafi pour leurs rôles visant à normaliser les relations entre les deux pays frères. UN عبّر الطرفان عن تقديرهما لجهود حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والأخ القائد معمر القذافي ودورهما في مساعي تطبيع العلاقات بين البلدين الشقيقين.
    Il est impossible de parvenir à l'égalité des sexes si les hommes et les garçons, en particulier les pères, les frères et les maris, ne participent pas plus largement à la vie des femmes et des filles. UN ولا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين إن لم يشارك الرجل والفتى، وبخاصة الأب والأخ والزوج، مشاركة أفضل بكثير في حياة الفتاة والمرأة.
    Je voudrais, aussi m'adresser à un grand fils de l'Afrique, un ami et un frère, M. Kofi Annan, pour son action à la tête du Secrétariat général. UN وأود أيضا أن أهنّئ أحد أبناء أفريقيا العظام، وهو الصديق والأخ السيد كوفي عنان، على عمله أمينا عاما.
    C'était un petit frère très occupé. Open Subtitles انت تقريباً أطول مني والأخ الصغير مشغول جداً
    En fin de compte, ce n'est pas le fils aîné qui l'emporte, mais plutôt son... son frère cadet. Open Subtitles والأخ الاكبر لم يفز بذلك، إذاً ذهبت للأخ الأصغر
    Attends. Laisse-moi deviner. Le frère amusant, le frère protecteur. Open Subtitles لحظة، دعني أحزر، الأخ راعي المرح، والأخ راعي الأمان.
    Le frère a un traumatisme facial avec le port de la ceinture. Open Subtitles والأخ مصاب بضربة في الوجه مع علامة من حزام الأمان
    Maintenant, laisse-moi te présenter ton vieil ami, ton frère de sang, celui qui un jour régnera sur nous, celui qu'on appelle Steve. Open Subtitles ولكن الآن أسمح لي أقدم الصديق القديم والأخ بالدم وسيكون ذات يوم يحكمنا جميعاً
    Son père était l'astrologue royal et le meilleur ami de mon frère Badri. Open Subtitles والأخ بادري كان صديقه بعد وفاته كانت عاجزة تماما
    Tu as perdu ton bras et ton frère a perdu son corps. Open Subtitles .. فقدت ذراعك .. والأخ الأصغر له جسد فارغ
    Je suis le père et le frère, alors ne dis rien. Open Subtitles تذكري أنني الأب والأخ الآن فلا تقولي شيئا
    Le Comité relève que le litige concernant le titre oppose des collatéraux: l'auteur, en représentation de sa mère décédée, et son frère cadet, et que la plainte porte exclusivement sur la discrimination fondée sur le sexe. UN وتلاحظ اللجنة أنه يجري التنازع في هذا البلاغ على لقب بين أقرباء من الدرجة الثانية، هما صاحبة البلاغ بصفتها ممثلة لأمها المتوفاة، والأخ الأصغر لأمها وأن الادعاء يقتصر على التمييز على أساس نوع الجنس.
    Le lien entre sœur et frère est un facteur puissant pour les relations entre les hommes et les femmes, alors que la complémentarité des rôles produit une forme de contrôle qui permet aux femmes d'exercer une influence dans le processus de décision de la famille. UN فالعلاقة بين الأخت والأخ علاقة قوية ومثال يحتذى لجميع العلاقات بين الذكور والإناث، كما أن تكامل الأدوار يولد نوعاً من السيطرة يمكن المرأة من تأكيد نفوذها في عملية اتخاذ القرارات داخل الأسرة.
    S'agissant de la médiation, je tiens à souligner que nous y avons toujours été attachés, sous la direction de M. Thabo Mbeki, notre frère d'Afrique du Sud, qui peut d'ailleurs le confirmer. UN بالنسبة للوساطة أيضا، أود أن أقول إننا كنا دوما ولا نزال ملتزمين بالوساطة التي يقودها السيد الرئيس تابو مبيكي والأخ مندوب جنوب إفريقيا يشهد على ذلك.
    La participation des femmes est souvent limitée du fait de leur dépendance par rapport aux hommes, que ce soit ceux de la maison (époux, père et frères) ou les décideurs et les détenteurs du pouvoir (chefs traditionnels, membres des conseils locaux, juges, policiers). UN وكثيراً ما تكون مشاركة المرأة مقيدة نظراً لحالة التبعية للرجل في المنزل (كالزوج والأب والأخ) أو للرجل بوصفه متخذ القرار وصاحب السلطة (كالقادة التقليديين، وأعضاء المجالس المحلية، والقضاة، والشرطة)().
    L'infraction consistant à avoir des rapports sexuels avec un parent adulte couvre les activités sexuelles entre certains parents consanguins - père et mère, enfants, frères et sœurs, grands-parents et petits-enfants (sect. 16, 17, 22). UN 77 - وتشمل جريمة العلاقة الجنسية مع أحد الأقارب البالغين النشاط الجنسي بين أقارب الدم - - الآباء، والطفل، والأخ أو الأخت، والجد، والحفيد (الأقسام 16 و 17 و 22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد