Le site a été visité par 9 millions de personnes, dont le Dalai Lama, Lech Walesa et le Prince Philip. | UN | وقد زار هذه التحفة الفنية 000 200 9 شخص، من بينهم الدلاي لاما، وليخ فاونسا، والأمير فيليب. |
le Prince Zeid et moi-même n'avons pas toujours été du même avis. Il était très critique et a représenté son pays avec vigueur et détermination. | UN | والأمير زيد وأنا لم نكن دائما متفقين، فقد كان كثير الانتقاد ومثّل بلده بكل عزم وإصرار. |
Dans l'exercice de ses pouvoirs, le Prince régnant est tenu de respecter des dispositions de la Constitution | UN | والأمير ملزم بأحكام الدستور في ممارسة سلطاته. |
On compte entre autres victimes le Prince Norodom Ranariddh, Sam Rainsy, le Prince Norodom Sirivuddh et Cheam Channy. | UN | ومن بين الضحايا الأمير نورودوم راناريد، وسام رينسي، والأمير نورودوم سيريفوده وشيم شانّي. |
Les ministres pris individuellement, en revanche, ne perdent pas ipso jure le pouvoir d'exercer leurs fonctions s'ils n'ont plus la confiance du Parlement et du Prince. | UN | أما فرادى الوزراء فلا يفقدون صلاحية ممارسة مهامهم بحكم القانون إذا فقدوا ثقة البرلمان والأمير. |
Sentinelles, arrêtez la délégation de la nation des glaces, y compris le Prince. | Open Subtitles | أيها الحراس، إعتقلوا بعثة أمّة الثلج، والأمير معهم أيضًا |
Il a vu que la magnifique reine, le Prince et la princesse étaient seuls, alors il est venu à leur rescousse. | Open Subtitles | اجتماعي، وقد رأى بأن الملكة الجميلة، والأمير والأميرة الرائعين كانوا وحيدين، و قد أتى عندهم بكل شجاعة لإنقاذهم |
Et le Prince doit toujours se tenir prêt à reprendre le trône. | Open Subtitles | والأمير يجب أن يكون مستعداً دوماً لتولي العرش |
"et le Prince et la princesse vécurent heureux pour toujours." | Open Subtitles | والأمير والأميرة عاشا بسعادة دائمة بعدها |
Est-ce que c'est toi et le Prince en train d'embarquer dans la navette | Open Subtitles | هل هذا أنت والأمير تركبون المكوك الفضائية ؟ |
Il vient d'être annoncé que le Prince Schneizel a signé un accord de cessez-le-feu avec les Chevaliers Noirs. | Open Subtitles | الآن فقط ، والأمير شنايزر وقد اعلن رسميا عن توقيع هدنة مع الفرسان السود. |
Oui, c'est ça! le Prince Moucheron a fait une danse d'enfer. | Open Subtitles | أجل , والأمير بغزي قام بتأدية حركات خيالية |
et le Prince était déjà tombé amoureux des fées. | Open Subtitles | والأمير بالفعل سقطت في الحب . مع الجنيات |
le Prince héritier Wu Luan est amoureux de son amie, Petite Wan. | Open Subtitles | المحبة ازدهرت بين الصغيرة وان والأمير الشاب وي لوان |
Je vous emmènerai alors au château où nous capturerons le Roi, la Reine et le Prince. | Open Subtitles | ثم, سآخذكم إلى القلعة حيث سنأسر الملك والملكة والأمير |
Je déclare le tournoi, entre notre prince chrétien et le Prince maure... ouvert. | Open Subtitles | أعلن البطولة بين أميرنا المسيحى والأمير المغاربي أبدأ |
le Prince a en effet l'initiative et la conduite des négociations diplomatiques, et ratifie, après consultation du Conseil de la Couronne, les conventions internationales que ses plénipotentiaires ont signées. | UN | والأمير هو الذي يبادر، في الواقع، بإجراء المفاوضات الدبلوماسية ويديرها، وهو الذي يقوم، بعد التشاور مع مجلس التاج، بالتصديق على الاتفاقيات الدولية التي وقع عليها مفوضوه الممثلون له. |
le Prince régnant est le chef de l'État. | UN | والأمير الحاكم هو رئيس الدولة. |
Je suis une amie du Prince Chun. | Open Subtitles | والأمير هو تشون صديق جيد للأعمال المتعلقة بالألغام |
17. Les participants au onzième Congrès ont observé une minute de silence à la mémoire du Pape Jean-Paul II et du Prince Rainier de Monaco. | UN | 17- ووقف المؤتمر الحادي عشر دقيقة صمت على روح الفقيدين البابا يوحنا بولس الثاني والأمير رينييه أمير موناكو. |
266. Le Conseil des ministres (le " Conseil " ) constitue avec l'Assemblée nationale et l'Émir, l'organe directeur du Gouvernement koweïtien. | UN | 266- يؤدي مجلس الوزراء ( " المجلس " ) مهام الجهاز الحاكم في حكومة الكويت بالاقتران مع مجلس الأمة والأمير. |