ويكيبيديا

    "والأنشطة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres activités
        
    • et d'autres activités
        
    • et les autres activités
        
    • et autres menées
        
    • et des autres activités
        
    • et à d'autres activités
        
    • et aux autres activités
        
    • et autres manifestations
        
    • et activités
        
    • ou d'autres manifestations
        
    • et d'autres manifestations
        
    • et d'autres réunions
        
    • ou d'autres activités
        
    • et de mener d'autres activités
        
    • activités et autres
        
    Coopération avec les programmes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et autres activités pertinentes UN التعاون مع برامج الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والأنشطة الأخرى ذات الصلة
    Programmes mondiaux et autres activités UN البرامج العالمية والأنشطة الأخرى
    Programme mondial et autres activités UN الأنشطة العالمية والأنشطة الأخرى
    En rassemblant les informations, il n'a pas toujours été aisé d'établir une séparation claire entre la coopération technique et d'autres activités. UN وقد تبين في جمع المعلومات أنه ليس من السهل التفريق بوضوح وبصورة مستمرة بين التعاون التقني والأنشطة الأخرى.
    Point 6 Mesures prises par la Commission en ce qui concerne la coordination entre les activités dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'autres activités intersessions UN البند 6 أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأنشطة الأخرى المضطلع بها بين الدورات
    L'attribution des crédits doit également viser à maintenir un équilibre entre le maintien de la paix et les autres activités prescrites. UN ومن المهم أيضا لدى تحديد المخصصات أن يحافظ على التوازن بين أنشطة حفظ السلام والأنشطة الأخرى ذات الولاية.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux missions spéciales et autres activités liées à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux missions spéciales et autres activités ayant trait à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les missions de politique spéciale et autres activités UN الصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux missions spéciales et autres activités liées à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Méthodes de travail et autres activités depuis 1993 UN أساليب العمل والأنشطة الأخرى منذ عام 1993
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux missions spéciales et autres activités liées à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Conformément aux exigences, en raison des problèmes auxquels se heurtent généralement les femmes en termes de recrutement, on s'attache à en recruter davantage et à rendre plus facile la combinaison de la vie publique et d'autres activités. UN وتمشياً مع مسائل التوظيـف العامة، يُكرس الاهتمام لتعيين النساء ولزيادة تيسير الجمع بين عمل المجلس والأنشطة الأخرى.
    Ces mesures ont libéré des ressources additionnelles pour le cadre de coopération intérimaire et d'autres activités. UN وأتاحت هذه الخطوات توفر موارد إضافية لإطار التعاون المؤقت والأنشطة الأخرى.
    :: Réunions interorganisations en vue de coordonner les initiatives et d'autres activités UN عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات لتنسيق المبادرات والأنشطة الأخرى
    Le Bureau doit aussi fournir ses propres services d'interprétation pour ce qui concerne les enquêtes et d'autres activités. UN وعلى المكتب أن يوفر أيضا خدمات ترجمة شفوية خاصة به بصدد التحقيقات والأنشطة الأخرى.
    L'État doit éliminer le travail des enfants, la prostitution, le travail forcé, les formes contemporaines d'esclavage et les autres activités auxquelles ceux qui vivent dans l'extrême pauvreté se voient souvent contraints. UN ويجب على الدولة القضاء على عمل الأطفال وعلى الدعارة والسخرة وجميع أشكال الرق المعاصرة والأنشطة الأخرى التي يضطر من يعيشون في فقر مدقع إلى ممارستها في كثير من الأحيان.
    L'objectif en est de réduire la menace que représentent les armes biologiques en contrôlant et en faisant connaître les activités gouvernementales et autres menées dans le cadre des traités portant sur ces armes. UN ويعمل المشروع على تقليل المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية، من خلال رصد أنشطة الحكومات والأنشطة الأخرى ذات العلاقة بالامتثال بالمعاهدات ذات الصلة، وإعداد تقارير عنها.
    Total des programmes et des autres activités du PNUD ne relevant pas du budget biennal UN مجموع البرامج والأنشطة الأخرى من غير ميزانية فترة السنتين، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cela ajoute à leur fardeau quotidien, leur laissant moins de temps à consacrer à l'école et à d'autres activités. UN ويُكثر ذلك من أعبائهن اليومية، فيدع لهن وقتاً أقل من ذي قبل لمزاولة الأنشطة المدرسية والأنشطة الأخرى.
    Fournir un appui technique aux services de conférence et aux autres activités de l'Organisation. UN تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة.
    19. Les publications spéciales regroupent essentiellement les rapports et les actes des conférences, ateliers et autres manifestations organisés sous les auspices du HCDH. UN 19- تتألف المنشورات المخصصة بصورة رئيسية من تقارير وأعمال المؤتمرات وحلقات العمل والأنشطة الأخرى التي تنظم تحت إشراف مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Un certain nombre d'entités des Nations Unies ont trouvé de nouveaux moyens d'associer les parties prenantes à leurs prises de décisions et activités. UN ويبتكر عدد من كيانات الأمم المتحدة سبلا لإدماج أصحاب المصلحة في صلب عمليات صنع القرار والأنشطة الأخرى.
    Les producteurs des émissions de radio et de télévision pourront gratuitement obtenir un retour image/son ou son en direct des séances plénières, des conférences de presse ou d'autres manifestations. UN وستُزوّد هيئات البث مجانا بناء على طلبها بتغذية سمعية - بصرية وصوتية للجلسات العامة والمؤتمرات الصحفية والأنشطة الأخرى.
    Les activités de renforcement des capacités ont ciblé les autorités nationales désignées, les instances de coordination ou de gestion de programmes d'activités, les responsables de projets et d'autres parties prenantes dans le cadre d'ateliers et d'autres manifestations. UN واستهدفت أنشطة بناء القدرات السلطات الوطنية المعينة، والكيانات المعنية بتنسيق/إدارة برامج الأنشطة، ومعدّي المشاريع، وأصحاب المصلحة الآخرين، وذلك من خلال حلقات العمل والأنشطة الأخرى.
    Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et d'autres réunions selon la disponibilité des installations; UN وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛
    La décision de mettre en place ce processus régulier équivaut à reconnaître qu'une action internationale est nécessaire pour protéger le milieu marin de la pollution d'origine tellurique ou d'autres activités qui causent la pollution ou la dégradation physique des océans. UN والقرار المتخذ لإنشاء هذه العملية المنتظمة يعترف بضرورة القيام بعمل دولي لحماية البيئة البحرية من التلوث من الأنشطة البرية، والأنشطة الأخرى التي تتسبب في تلوث المحيطات أو تدهورها المادي.
    Le Groupe est indépendant du reste de la MINUS, car il ne fait pas partie de la Mission dont le rôle est d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de mener d'autres activités, notamment d'aider à l'organisation des référendums et de planifier l'après-référendums. UN والفريق هو كيان مستقل عن بقية بعثة الأمم المتحدة في السودان، تمييزا له عن البعثة ودورها في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والأنشطة الأخرى المقررة، والتي من بينها دعم عمليات الاستفتاء والتخطيط للفترة التالية.
    L’administrateur serait chargé d’établir des documents de fond pour préparer la session extraordinaire et de coordonner les activités et autres contributions liées à la préparation de la session, comme par exemple des réunions mondiales et régionales. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد