À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
92. À la 7e séance, à la deuxième table ronde, les experts dont le nom suit ont répondu aux questions et fait des observations: Mme Maha Abu-Dayyeh Shamas, Mme Ratna Kapur, Mme Marianne Mollmann, M. Michael O'Flaherty et Mme Pramila Patten. | UN | 92- وفي الجلسة السابعة، قام أعضاء فريق النقاش الثاني التالية أسماؤهم بالإجابة على أسئلة والإدلاء بتعليقات: مها أبو دَيّا شمّاس، وراتنا كابور، وماريان مولمان، ومايكل أوفلاهرتي، وبراميلا باتن. |
Le Président a invité l'assistance à poser ses questions et à présenter ses observations, ce qui a donné lieu aux observations suivantes : | UN | 18 - ودعت الرئيسة الحضور إلى طرح الأسئلة والإدلاء بتعليقات أُبديت في أعقابها الملاحظات التالية: |
Il a conclu en affirmant que l'UNICEF se réjouissait à la perspective de collaborer avec les membres du Conseil d'administration sur les moyens d'améliorer les procédures d'examen des descriptifs et de formulation des observations. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تتطلع قُدُما إلى العمل مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن العملية لضمان قيام المجلس باستعراض مناسب والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم هذين التقريرين، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم هذين التقريرين، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. | UN | وعقب تقديم هذين التقريرين، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات. |
96. À la même séance, les experts dont le nom suit ont répondu aux questions et fait des observations: M. Atiq Rahman, Mme Raquel Rolnik et M. John Knox. | UN | 96- وفي الجلسة ذاتها، قام أعضاء الفريق التالية أسماؤهم بالإجابة على أسئلة والإدلاء بتعليقات: عاتق رحمان، راكيل رولنيك، جون نوكس. |
88. À la 7e séance, à la première table ronde, les experts dont le nom suit ont répondu aux questions et fait des observations: M. Leandro Despouy, M. Frank La Rue Lewy, M. Michael O'Flaherty, Mme Pramila Patten, M. Philip Alston et Mme Yakin Ertürk. | UN | 88- وفي الجلسة السابعة، قام أعضاء حلقة النقاش الأولى التالية أسماؤهم بالإجابة على أسئلة والإدلاء بتعليقات: لياندرو ديسبوي، وفرانك لا رو لِوي، ومايكل أوفلاهرتي، وبراميلا باتن، وفيليب آلستُُن، وياكين إرتوك. |
Le Président a invité l'assistance à poser ses questions et à présenter ses observations, ce qui a donné lieu aux observations suivantes : | UN | 154 - ودعت الرئيسة الحضور إلى طرح الأسئلة والإدلاء بتعليقات أُبديت في أعقابها الملاحظات التالية: |
Il a conclu en affirmant que l'UNICEF se réjouissait à la perspective de collaborer avec les membres du Conseil d'administration sur les moyens d'améliorer les procédures d'examen des descriptifs et de formulation des observations. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تتطلع قُدُما إلى العمل مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن العملية لضمان قيام المجلس باستعراض مناسب والإدلاء بتعليقات. |