"والإدلاء بتعليقات" - Translation from Arabic to French

    • et formuler des observations
        
    • et fait des observations
        
    • et à présenter ses observations
        
    • et de formulation des observations
        
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    92. À la 7e séance, à la deuxième table ronde, les experts dont le nom suit ont répondu aux questions et fait des observations: Mme Maha Abu-Dayyeh Shamas, Mme Ratna Kapur, Mme Marianne Mollmann, M. Michael O'Flaherty et Mme Pramila Patten. UN 92- وفي الجلسة السابعة، قام أعضاء فريق النقاش الثاني التالية أسماؤهم بالإجابة على أسئلة والإدلاء بتعليقات: مها أبو دَيّا شمّاس، وراتنا كابور، وماريان مولمان، ومايكل أوفلاهرتي، وبراميلا باتن.
    Le Président a invité l'assistance à poser ses questions et à présenter ses observations, ce qui a donné lieu aux observations suivantes : UN 18 - ودعت الرئيسة الحضور إلى طرح الأسئلة والإدلاء بتعليقات أُبديت في أعقابها الملاحظات التالية:
    Il a conclu en affirmant que l'UNICEF se réjouissait à la perspective de collaborer avec les membres du Conseil d'administration sur les moyens d'améliorer les procédures d'examen des descriptifs et de formulation des observations. UN وأضاف أن اليونيسيف تتطلع قُدُما إلى العمل مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن العملية لضمان قيام المجلس باستعراض مناسب والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لإلقاء أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم كل من هذه التقارير، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم هذين التقريرين، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم هذين التقريرين، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    À la suite de la présentation de chaque rapport, les membres de la Commission pourront poser des questions et formuler des observations. UN وعقب تقديم هذين التقريرين، سوف يتاح المجال لأعضاء اللجنة لطرح أسئلة والإدلاء بتعليقات.
    96. À la même séance, les experts dont le nom suit ont répondu aux questions et fait des observations: M. Atiq Rahman, Mme Raquel Rolnik et M. John Knox. UN 96- وفي الجلسة ذاتها، قام أعضاء الفريق التالية أسماؤهم بالإجابة على أسئلة والإدلاء بتعليقات: عاتق رحمان، راكيل رولنيك، جون نوكس.
    88. À la 7e séance, à la première table ronde, les experts dont le nom suit ont répondu aux questions et fait des observations: M. Leandro Despouy, M. Frank La Rue Lewy, M. Michael O'Flaherty, Mme Pramila Patten, M. Philip Alston et Mme Yakin Ertürk. UN 88- وفي الجلسة السابعة، قام أعضاء حلقة النقاش الأولى التالية أسماؤهم بالإجابة على أسئلة والإدلاء بتعليقات: لياندرو ديسبوي، وفرانك لا رو لِوي، ومايكل أوفلاهرتي، وبراميلا باتن، وفيليب آلستُُن، وياكين إرتوك.
    Le Président a invité l'assistance à poser ses questions et à présenter ses observations, ce qui a donné lieu aux observations suivantes : UN 154 - ودعت الرئيسة الحضور إلى طرح الأسئلة والإدلاء بتعليقات أُبديت في أعقابها الملاحظات التالية:
    Il a conclu en affirmant que l'UNICEF se réjouissait à la perspective de collaborer avec les membres du Conseil d'administration sur les moyens d'améliorer les procédures d'examen des descriptifs et de formulation des observations. UN وأضاف أن اليونيسيف تتطلع قُدُما إلى العمل مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن العملية لضمان قيام المجلس باستعراض مناسب والإدلاء بتعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more