ويكيبيديا

    "والبلدان الجزرية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les petits États insulaires
        
    • et des petits États insulaires
        
    • et petits États insulaires
        
    • et les petits pays insulaires
        
    • et aux petits pays insulaires
        
    • et aux petits États insulaires
        
    • les petits États insulaire
        
    • et les petits Etats insulaires
        
    • et petits pays insulaires
        
    • et des petits pays insulaires
        
    • et des petits Etats insulaires
        
    • les petits États insulaires et les pays
        
    Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية
    Elle appuie la formulation du NEPAD et la création du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN وقال إن وفده يؤيد برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتأسيس مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    Une déclaration est également faite par le Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN وأدلى ببيان أيضا الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    D'où l'urgence d'une adaptation des pays vulnérables, des pays les moins avancés (PMA) et des petits États insulaires en développement (PEID). UN ولذا يصبح التكيف مطلبا ملحَّا للبلدان الضعيفة، ولأقل البلدان نموا، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement UN أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية
    Le Japon et les petits pays insulaires ont hérité de leurs ancêtres des paysages superbes, les bienfaits d'océans généreux, une biodiversité incomparable et des cultures autochtones. UN وقد ورثت اليابان والبلدان الجزرية الصغيرة عن الأسلاف طبيعة خلابة، ونعمة المحيطات المعطاءة، وتنوعا بيولوجيا فريدا، وثقافات أصلية.
    Pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, les défis posés par le développement économique restent au premier plan de nos priorités. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا تزال تحديات التنمية الاقتصادية تتصدر جداول أعمالنا.
    Les pays en développement sont particulièrement vulnérables, notamment les pays les moins avancés (PMA) et les petits États insulaires en développement. UN وتُعد البلدان النامية معرضة بصورة خاصة لتأثير تغير المناخ، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Dans ce contexte, nous avons les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, ainsi que les pays en transition. UN ولدينا في هذا السياق أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وغير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, se heurtent à des problèmes tels que la limitation de leurs capacités, la pénurie de leurs ressources et les insuffisances de leurs moyens d'action. UN فالبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية تجد أن قدرتها محدودة، وأن مواردها شحيحة وأن وسائل التنفيذ المتاحة لها غير كافية.
    Le Département devrait recourir à des vidéos pour mieux faire prendre conscience de la menace que le réchauffement climatique fait peser sur les pays côtiers et les petits États insulaires en développement. UN وينبغي أن تستخدم الإدارة عروض الفيديو للاعلان عن الخطر الذي تواجهه الدول الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية نتيجة للاحترار العالمي.
    Le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement devrait continuer à aider les pays en développement sans littoral grâce à la mobilisation des ressources. UN وينبغي أن تواصل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية مساعدتها للبلدان النامية غير الساحلية من خلال تعبئة الموارد.
    Dans ce contexte, l'un des principaux critères pour évaluer l'adéquation de notre objectif à long terme est la prévention de tout nouvel effet néfaste sur les pays en développement, en particulier les PMA et les petits États insulaires en développement. UN وفي هذا السياق، يجب أن يكون تفادي حدوث المزيد من التأثيرات السلبية لتغير المناخ في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، كأحد المعايير المرجعية الرئيسية لتقدير مدى ملاءمة هدفنا الطويل الأجل.
    Ainsi, le financement destiné à l'Afrique et à certains groupes de pays est manifestement insuffisant, et les pays à faible couvert forestier et les petits États insulaires en développement ne suscitent qu'un intérêt mitigé à cet égard. UN وهناك فجوات واضحة في التمويل لأفريقيا وبعض مجموعات البلدان، واهتمام محدود بالبلدان ذات الغطاء الحرجي الضئيل والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Il serait souhaitable, en outre, étant donné leur vulnérabilité dans le processus de mondialisation, que la situation des pays les moins avancés, notamment celle des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement, fasse l'objet d'un chapitre distinct dans les futurs rapports. UN ونود أيضا أن نرى جزءا يخصص في التقارير المقبلة للحالة في أقل البلدان تقدما، بما في ذلك البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، نظرا للضعف الذي تتصف به تلك البلدان في عملية العولمة.
    Je voudrais par ailleurs appeler l'attention de la communauté internationale pour une meilleure prise en compte des besoins des pays les moins avancés, des pays en développement enclavés et des petits États insulaires en développement. UN وأود أن أسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة معالجة احتياجات أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية بشكل أفضل.
    La région compte 36 pays de la catégorie des pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement. UN وتقع بالمنطقة 36 من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    10. Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement UN أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية
    13. Les pays en développement à faible couvert forestier et les petits pays insulaires se heurtent à des problèmes particuliers lorsqu'ils développent leur secteur forestier pour répondre aux besoins locaux en biens et services forestiers. UN ١٣ - وتواجه البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود والبلدان الجزرية الصغيرة مشاكل خاصة في تطوير قطاعاتها الحرجية لتلبية الاحتياجات المحلية من المنتجات والخدمات الحرجية.
    La mise en oeuvre de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique recevra une attention particulière, de même que l'octroi d'une assistance aux pays les moins avancés et aux petits pays insulaires en développement. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة ولتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Les débats de l'Assemblée générale consacrés aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement joueront un rôle similaire. UN وستكون مداولات الجمعية العامة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية فرصة مماثلة للتفاعل.
    Le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaire en développement et le Bureau de l'Observateur permanent des Partenaires dans le domaine de la population et du développement organisent conjointement quatre colloques qui auront lieu au Siège, comme suit : UN يشترك مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب المراقب الدائم للشركاء في مجال السكان والتنمية لدى الأمم المتحدة في تنظيم أربع ندوات تعقد في مقر الأمم المتحدة، كما يلي:
    Déclaration ministérielle sur le programme FEM/PNUE/ONUDI pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm dans les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement d'Afrique UN إعلان وزاري بشأن البرنامج المشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لأجل تنفيذ اتفاقية استكهولم في أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا
    Elle présente par ailleurs une très grande diversité de pays, pays industrialisés ou émergents, mais aussi PMA, pays sans littoral et petits pays insulaires. UN والمنطقة متنوّعة للغاية من حيث البلدان، بما في ذلك الاقتصادات الصناعية والناشئة، ولكن أيضا من حيث أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة.
    Ses activités doivent dans tous les domaines s'inscrire en priorité dans la perspective du développement, en tenant compte tout spécialement des problèmes de développement des PMA, des pays sans littoral et des petits pays insulaires. UN وينبغي أن تمنح أعماله الأولوية في جميع المجالات لمنظور التنمية، مع التركيز بشكل خاص على المشاكل الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة.
    Continuer d'appuyer fortement les programmes internationaux en faveur de l'Afrique, particulièrement le NEPAD, ainsi que ceux en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits Etats insulaires en développement. UN :: الاستمرار في إسداء دعم قوي للبرامج الدولية المخصصة لأفريقيا بواسطة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوجه خاص، إضافة إلى أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية..
    les petits États insulaires et les pays ayant des zones côtières de faible élévation sont aussi très préoccupés par la hausse du niveau des mers dont leur économie risque d'être la victime. UN وتشعر الدول والبلدان الجزرية الصغيرة ذات المناطق الساحلية الخفيضة ببالغ القلق أيضا إزاء ارتفاع مستوى البحر الذي يمكن أن يؤثر سلبا على اقتصاداتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد