ويكيبيديا

    "والتحسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'amélioration
        
    • et d'amélioration
        
    • et à l'amélioration
        
    • et améliorer
        
    • et amélioration
        
    • et des améliorations
        
    • et amélioré
        
    • et d'améliorer
        
    • et de l'amélioration
        
    • et améliorée
        
    • amélioration et
        
    • et une amélioration
        
    • et améliorations
        
    • l'amélioration de
        
    • et d'améliorations
        
    Le Gouvernement écossais souhaite encourager vivement toutes les écoles à atteindre le meilleur niveau possible en les aidant à mettre l’accent sur la définition des critères d’évaluation et l’amélioration des résultats scolaires. UN ترغب الحكومة في تشجيع وحفز جميع المدارس في اسكتلندا على بلوغ التميز بتمكينها من التركيز على المستويات والتحسين.
    La correction et l'amélioration de l'espèce humaine sont réalisables. Open Subtitles التصحيح والتحسين للجنس البشري هو بالتأكيد أمرٌ قابل للتحقق
    Travaux d'aménagement et d'amélioration à superviser UN عدد مشاريع التغيير والتحسين المزمع اﻹشراف عليها
    De surcroît, tous les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à mettre un terme aux essais nucléaires et à l'amélioration qualitative des armements nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، زيادة على ذلك، أن تلتزم بإنهاء التجارب والتحسين النوعي للأسلحة النووية.
    Il est impératif pour mon gouvernement de prendre toutes les mesures nécessaires pour freiner la dégradation de l'environnement et améliorer considérablement les conditions de vie de la population. UN ومن الضروري أن تتخذ حكومتي جميع الإجراءات الضرورية لوقف تدهور البيئة والتحسين الكبير لمستوى حياة شعبنا.
    Meilleure adhésion aux politiques relatives à l'éthique et amélioration de la transparence et de la responsabilisation. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    Suite à cette évaluation, un accompagnement est fourni, afin de garantir des progrès et des améliorations. UN وفي أعقاب هذا التقييم، يجري توفير التدريب بما يضمن تحقيق التقدم والتحسين.
    et l'amélioration continue des conditions de vie UN والتحسين المستمر لﻷحوال المعيشية
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Australie pour la réforme de la gestion budgétaire et monétaire et l'amélioration des statistiques (phase II) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واستراليا للمرحلة الثانية من إصلاح الإدارة المالية والنقدية والتحسين الإحصائي
    L'accroissement net de 5 421 000 dollars se décompose entre une augmentation de 6 333 800 dollars pour les gros travaux d'entretien et une diminution de 912 800 dollars pour la transformation et l'amélioration des locaux. UN ويعكــس النمو الصافي البالغ ٠٠٠ ١٢٤ ٥ دولار اﻷثر المجمع لزيادة قدرهــا ٠٠٨ ٣٣٣ ٦ دولار في إطار أعمال الصيانة الرئيسية وانخفاض قدره ٠٠٨ ٢١٩ دولار في إطار التعديل والتحسين.
    Travaux d'aménagement et d'amélioration à superviser UN عدد مشاريع التغيير والتحسين المزمع اﻹشراف عليها
    L'examen du Conseil et le processus de rationalisation et d'amélioration ont bien fonctionné. UN وكان لعملية الاستعراض والترشيد والتحسين للمجلس أثر إيجابي.
    iii) 230 000 dollars pour les travaux de construction, de transformation et d'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien à effectuer au Siège; UN ' 3` 000 230 دولار لأنشطة التشييد والتعديل والتحسين والصيانة الرئيسية في المقر؛
    De surcroît, tous les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à mettre un terme aux essais nucléaires et à l'amélioration qualitative des armements nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، زيادة على ذلك، أن تلتزم بإنهاء التجارب والتحسين النوعي للأسلحة النووية.
    Sans doute faudrait-il éclaircir et améliorer le projet de principes en ce qui concerne par exemple la définition des termes ou la question de l'indemnisation prompte et adéquate. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    Meilleure adhésion aux politiques relatives à l'éthique et amélioration de la transparence et de la responsabilisation. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    Le Premier Ministre avait fait cette proposition en réponse à des demandes exprimées auparavant lors de manifestations publiques exigeant des réformes et des améliorations dans la fourniture des services. UN واقترح رئيس الوزراء هذا الإجراء استجابة للمطالب التي قدمت في وقت سابق خلال مظاهرات عامة دعت إلى الإصلاح والتحسين في مجال تقديم الخدمات.
    Nous nous félicitons de ces modifications apportées au texte initial mais n'en estimons pas moins qu'il doit être encore revu et amélioré. UN ونرحب بهذه التحسينات، ولكن النص المتعلق بالتدابير المضادة لا يزال بحاجة إلى مزيد من التنقيح والتحسين.
    Il était cependant indispensable d'harmoniser, de simplifier et d'améliorer ces règles. UN غير أن هناك حاجة إلى المواءمة والتبسيط والتحسين لقواعد المنشأ.
    Dépenses au titre des gros travaux d'entretien et de l'amélioration des locaux UN التكاليف الرئيسية المتصلة بالصيانة والتحسين
    L'ONU doit être renforcée et améliorée : elle doit être réorganisée afin de pouvoir plus efficacement relever de nouveaux défis. UN فالأمم المتحدة بحاجة إلى التعزيز والتحسين: بحاجة إلى إعادة تنظيمها لتتمكن من التصدي على نحو أفضل للتحديات الجديدة.
    Il y a des secteurs au sein de l'ONU qui nécessitent une amélioration et une attention constantes. UN وثمة جوانب للأمم المتحدة يلزمها الاهتمام والتحسين بصفة مستمرة.
    Toutefois, on constate, pour les deux sexes, une diversification et une amélioration importantes sur le plan professionnel après la migration. UN ولكن يحدث بالنسبة للجنسين قدر مهم من التنوع والتحسين في الوظائف بعد الهجرة.
    Ils se sont également félicités des nombreuses innovations et améliorations apportées au programme, en particulier de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public pour les opérations du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés . UN وأعرب أيضا عن الارتياح للعديد من أوجه الابتكار والتحسين التي أخذ بها في البرنامج، وخاصة الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في العمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    ii) Nombre de modifications et d'améliorations réalisées UN `2 ' عدد مشاريع التعديل والتحسين التي جرى تنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد