Il reste que le Conseil est conscient du fait que le travail doit se poursuivre pour que ces nouveautés et améliorations deviennent plus substantielles. | UN | ومع ذلك، يدرك المجلس الحاجة الى مواصلة العمل لكفالة أن تصبح هذه التجديدات والتحسينات أكثر موضوعية. |
D'autres réformes et améliorations de ce type sont en cours. | UN | ومعظم هذه الإصلاحات والتحسينات جارية حالياً. |
Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Les achats demeurent un domaine qui inspire une vive préoccupation malgré les efforts faits et les améliorations apportées par les gestionnaires. | UN | فرغم الجهود والتحسينات التي أدخلتها اﻹدارة، يظل مجال المشتريات مجالا يبعث على القلق البالغ. |
Les principales forces et pressions entraînant une dégradation des sols dans les points chauds et des améliorations dans les points lumineux; | UN | :: القوى المحركة والضغوط الأساسية المؤدية إلى تردي الأراضي في البقاع الساخنة والتحسينات المحققة في البقاع الزاهية؛ |
La réforme du secteur de la santé ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de la situation sanitaire et hygiénique ont eu une forte incidence sur les tendances démographiques. | UN | وقد ساهم إصلاح الرعاية الصحية والتحسينات في الإسكان والصحة العامة بدرجة لها شأنها في زيادة السكان. |
Les Inspecteurs ont décelé de graves carences dans les procédures de surveillance, d'obligation redditionnelle, de contrôle interne et d'amélioration de la gestion tels qu'elles existent actuellement. | UN | ووجد المفتشون أوجه قصور خطيرة في العمليات الراهنة لﻹشراف والمساءلة والرقابة الداخلية والتحسينات اﻹدارية. |
Il est indispensable de réagir aux changements et améliorations qui touchent le Secrétariat ainsi qu'à ceux qui sont proposés par le Secrétaire général. | UN | ونحن بالطبع نحتاج إلى الاستجابة للتغييرات والتحسينات التي ينفذها الأمين العام في الأمانة العامة، وإلى التغييرات والتحسينات الإضافية التي يقترحها. |
Les raisons en sont les suivantes: absence de justificatifs, amortissements insuffisants et améliorations. | UN | ويستند هذا الاستنتاج إلى مجموعة من الأسباب هي عدم كفاية الأدلة الداعمة، وعدم حساب الاستهلاك والتحسينات بصورة كافية. |
Mesures d'économie et améliorations des procédures internes communes aux deux schémas | UN | العوامل المشتركة بين الخيارين والمتعلقة بالتدابير الموحدة لخفض التكاليف والتحسينات في أداء الأعمال |
Chapitre 30. Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Chapitre 30. Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Université. | UN | لا يدخل ضمن أصول الجامعة اﻷثاث، والمعدات، وغيرهما من اﻷصول غير القابلة للتوسيع، والتحسينات في المباني. |
Le Conseil approuve également les amendements législatifs et réglementaires et les améliorations institutionnelles nécessaires pour garantir la transparence. | UN | ويدعم المجلس أيضا التعديلات التشريعية والتنظيمية والتحسينات المؤسسية اللازمة لضمان الشفافية. |
La volonté politique était certes importante mais il fallait aussi que les femmes elles-mêmes exigent des changements et des améliorations. | UN | ولا يقل عن الارادة السياسية أهمية جد النساء أنفسهن في طلب اجراء التغييرات والتحسينات. |
La stabilité des prix des produits primaires conjuguée à l'amélioration de la gestion macroéconomique expliquent pour l'essentiel ces bons résultats. | UN | ونجد في صلب هذه المنجزات تضافر ثبات أسعار السلع الأساسية والتحسينات في إدارة الاقتصاد الكلي. |
iii) 230 000 dollars pour les travaux de construction, de transformation et d'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien à effectuer au Siège; | UN | ' 3` 000 230 دولار لأنشطة التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛ |
Les audits ont également identifié les possibilités d'économies et d'améliorations se montant à 146 000 dollars. | UN | وحددت مراجعة الحسابات أيضا ما يزيد على 000 146 دولار من الوفورات والتحسينات المحتملة. |
B. Lacunes et points à améliorer 63 - 67 28 | UN | أوجه القصور والتحسينات اللازمة فعالية التكلفة |
Ces projets sont classés dans la catégorie des travaux de transformation et d'amélioration. | UN | وتصنف هذه المشاريع على أنها من أعمال التعديلات والتحسينات. |