ويكيبيديا

    "والتعاون الاقتصادي فيما بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération économique entre
        
    • et économique entre
        
    • et de coopération économique entre
        
    • et la CEPD
        
    • et de la CEPD en
        
    Il fallait promouvoir des relations plus étroites entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). UN وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Il fallait promouvoir des relations plus étroites entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). UN وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    En ce qui concerne les nouvelles initiatives, l'une des recommandations fondamentales du rapport concerne la nécessité d'intégrer plus étroitement les activités de CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). UN وفيما يتعلق بالمبادرات الجديدة، تعبر إحدى توصيات التقرير الرئيسية عن الحاجة إلى تحقيق تكامل تنفيذي أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين هذه البلدان.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et le reste du monde UN هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم.
    L'accord—cadre sur le transport en transit signé en 1998 sous les auspices de l'Organisation de coopération économique (OCE) est largement considéré par la communauté internationale comme un jalon important pour l'amélioration de la coopération commerciale et économique entre les pays membres de l'OCE. UN وفي عام 1998، تم التوقيع على الاتفاق الإطاري للنقل العابر في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، ويعتبر المجتمع الدولي إلى حد كبير أن ذلك يمثل إنجازاً هاماً على طريق زيادة تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Les nouvelles possibilités de commerce, d'investissement et de coopération économique entre pays en développement doivent être pleinement exploitées; cette tendance devrait être encouragée, et les bénéfices étendus à toutes les régions. UN وينبغي استغلال الفرص الجديدة للتجارة والاستثمار والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية استغلالاً كاملاً، وينبغي أن يحظى هذا الاتجاه بالتشجيع وأن تعم الفوائد جميع المناطق.
    la coopération économique entre pays en développement est un cadre plus favorable à ce type de stratégie de croissance que la simple participation directe à l'économie mondiale, fondée sur des considérations d'efficacité statique. UN والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية يوفر بيئة أفضل لهذا النوع من استراتيجيات النمو من البيئة التي يوفرها مجرد المشاركة المباشرة في الاقتصاد العالمي الذي تحركه اعتبارات السكونية للكفاءة.
    Les activités visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines, la participation des femmes au développement industriel et la coopération économique entre pays en développement sont communes aux sept priorités thématiques. UN وتشترك الموضوعات السبعة ذات اﻷولوية جميعا في احتوائها على أنشطة ترمي إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية، وإشراك المرأة في التنمية الصناعية، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Les problèmes des pays les moins avancés, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'émancipation des femmes et la coopération économique entre pays en développement constitueront les thèmes intersectoriels des activités de la CNUCED. UN وأما مشاكل أقل البلدان نموا والتنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر وتمكين المرأة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، فتشكل قضايا ذات اهتمام مشتركة في جميع جوانب عمل اﻷونكتاد.
    Les problèmes des pays les moins avancés, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'émancipation des femmes et la coopération économique entre pays en développement constitueront les thèmes intersectoriels des activités de la CNUCED. UN وأما مشاكل أقل البلدان نموا والتنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر وتمكين المرأة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية فتشكل قضايا ذات اهتمام مشتركة في جميع جوانب عمل اﻷونكتاد.
    Le rapport mettait l'accent sur les initiatives stratégiques et sur une intégration plus étroite entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement. UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Réaffirmant l'importance que revêtent les programmes de coopération technique entre pays en développement et la coopération économique entre pays en développement en tant qu'instrument de la coopération multilatérale pour le développement, UN إذ تعيد تأكيد أهمية برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، كأداة من أدوات التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف،
    Il signalait notamment la nécessité de créer des liens opérationnels plus étroits entre la coopération technique et la coopération économique entre pays en développement (CTPD/CEPD), pour faire en sorte que ces deux activités soient menées de façon mutuellement complémentaire au service de plans de coopération économique plus vastes entre les pays en développement. UN ووجﱠه الانتباه في هذا السياق إلى ضرورة إنشاء روابط تنفيذية أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لضمان تنفيذ هذين النموذجين من التعاون بحيث يكمل كل منهما اﻵخر لخدمة مخططات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نطاق أوسع.
    La CNUCED adoptera une démarche intersectorielle pour aborder les problèmes des pays les moins avancés, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'autonomisation des femmes et la coopération économique entre pays en développement. UN وسيقوم اﻷونكتاد بالتعامل بصورة شاملة مع مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Le rapport mettait l'accent sur les initiatives stratégiques et sur une intégration plus étroite entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement. UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    La consultation aisée d'informations fiables peut, plus que tout autre élément, jouer un rôle essentiel pour la coopération technique et économique entre pays en développement. UN ففللمعلومات التي يمكن الوصول إليها بسهولة واختبارها جيدا قوة يمكن أن تعود على التعاون التقني فيما بين البلدان والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بفائدة لا يضاهيها فيها أي شيء آخر.
    du développement dans la promotion L'analyse de l'information disponible montre que les organismes des Nations Unies et les autres partenaires du développement demeurent d'importants agents de promotion et d'impulsion de la coopération technique et économique entre pays en développement. UN ولا يزال تحليل المعلومات ذات الصلة التي تكشف عنها منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون تشكل عوامل مهمة لتعزيز وتحفيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Il convient de continuer à s’efforcer de faire de la coopération technique et économique entre pays en développement un élément essentiel des programmes de formation organisés à l’intention du personnel des divers organismes des Nations Unies afin de renforcer leurs capacités en matière de coopération Sud-Sud. UN ويلزم مواصلة بذل الجهود لجعل التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في صلب برامج التدريب التي يجري تنظيمها لموظفي مختلف المؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في محاولة لتعزيز قدرتها على معالجة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Elle a établi un réseau de 15 centres de recherche-développement pour promouvoir des programmes de CTPD et de coopération économique entre pays en développement (CEPD) et alloué plus d'un million de dollars à ces centres pour leur permettre de former des participants venus des pays en développement. UN وأنشأت شبكة تتألف من ١٥ مركزا للبحث والتطوير للنهوض ببرامج التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ورصدت ما يزيد على مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمكين هذه المراكز من توفير التدريب لمشاركين من البلدان النامية.
    La plupart de ces organisations publient des bulletins périodiques, des lettres d’information et des manuels pour faire connaître leurs activités en matière de coopération technique et de coopération économique entre pays en développement et, généralement parlant, contribuer à mieux faire connaître du grand public la pertinence et l’importance de ces notions. UN فقد أصدرت معظم هذه المؤسسات نشرات دورية ورسالات إخبارية وأدلة وكتيبات تهدف إلى اﻹعلان عن أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وتساهم بوجه عام في زيادة الوعي بوجاهة هذين المفهومين وأهميتهما.
    Analyse du rapport entre les différents types d'économies d'échelle et la CEPD UN بيان تحليلي للعلاقة بين انواع وفورات الحجم والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    69. En cette époque de mondialisation, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a accordé une attention accrue aux modalités complémentaires de la CTPD et de la CEPD en tant que stratégies de survie économique des pays en développement. UN ٦٩ - في عصر العولمة، تولي منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مزيدا من الاهتمام بالطرائق التكميلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوصفها استراتيجيات للبقاء الاقتصادي بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد