Miser sur l'innovation et les nouvelles technologies | UN | الاستفادة من الابتكارات والتكنولوجيات الجديدة |
Tirer parti des résultats et des possibilités qu'offrent le progrès scientifique et les nouvelles technologies est un élément essentiel à la réalisation de nos objectifs de développement. | UN | والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية. |
Enseignement des langues romanes et des nouvelles technologies | UN | تدريس اللغات الرومانسية والتكنولوجيات الجديدة |
L'accès libre et gratuit à internet et aux nouvelles technologies de l'information; | UN | :: الوصول الحر والمجاني إلى الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات؛ |
Commerce électronique et nouvelles technologies | UN | التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة |
Quiconque souhaite véritablement lutter contre le changement climatique doit s'appuyer sur l'innovation, les nouvelles technologies et l'échange. | UN | إن كل شخص جاد في مكافحة تغيّر المناخ يتعين عليه أن يبني على الروح الابتكارية، والتكنولوجيات الجديدة وتبادلها. |
Le Rapporteur spécial a également fait observer que du matériel nouveau et des technologies nouvelles continuaient à être mis au point. | UN | وأشير أيضا إلى أن استحداث المعدات والتكنولوجيات الجديدة ما زال مستمرا. |
De plus, durant les années 90, les investissements dans l'exploration minérale et les nouvelles technologies ont été insuffisants et cela a entraîné des pénuries dans le secteur minier. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى ضعف الاستثمار في استكشاف المعادن والتكنولوجيات الجديدة خلال فترة التسعينيات من القرن الماضي، إلى نقص في العرض في هذا القطاع. |
La mondialisation et les nouvelles technologies offrent de nombreuses possibilités de faire reculer la pauvreté à un rythme plus rapide que par le passé. | UN | فالعولمة والتكنولوجيات الجديدة تتيحان فرصا كثيرة للحد من الفقر بمعدل أسرع كثيرا مما كان في الماضي. |
Les circuits planétaires de l'information et les nouvelles technologies réduisent les distances. | UN | إن شبكات اﻹعلام العالمية والتكنولوجيات الجديدة تقصر المسافات. |
B. Le terrorisme et les nouvelles technologies de l'information 99 - 101 29 | UN | باء - الإرهاب والتكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات 99-101 33 |
Le présent chapitre décrit les évolutions récentes relatives à certains des programmes scientifiques et des nouvelles technologies. | UN | ويصف الفصل الحالي التطورات التي استجدت مؤخراً فيما يتعلق ببعض البرامج العلمية الراسخة والتكنولوجيات الجديدة. |
Le développement des connaissances, de l'expertise, du savoir-faire et des nouvelles technologies franchit les frontières nationales et culturelles, notamment sous l'impulsion de l'internationalisation des sociétés et des capitaux. | UN | إذ إن تطوير المعارف والخبرات والمهارات والتكنولوجيات الجديدة تتجاوز الحدود الوطنية والثقافية، لا سيما من خلال تدويل الشركات ورؤوس الأموال. |
La privatisation ne s'accompagne pas toujours d'un accroissement des compétences, du développement des mécanismes de marché et de la diffusion des connaissances et des nouvelles technologies. | UN | ولا يفضي التحول إلى القطاع الخاص على الدوام إلى تحقيق قدرة تنافسية أكبر، وتطوير آليات السوق، ونشر المعرفة الفنية والتكنولوجيات الجديدة. |
Le lien direct entre la réduction de la pauvreté et l'accès à l'énergie et aux nouvelles technologies est une question qu'il va falloir examiner à titre prioritaire. | UN | ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية. |
La connaissance et les facilités d'accès à l'information et aux nouvelles technologies sont à notre avis essentielles à l'amélioration du bien-être. | UN | ونعتقد أن المعرفة وفرص الحصول على المعلومات والتكنولوجيات الجديدة أمران ضروريان لتوليد الرفاهية للبشرية. |
Microteam Éducation, apprentissage et nouvelles technologies | UN | الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة |
Microteam Éducation, apprentissage et nouvelles technologies | UN | الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة |
Un investissement plus important en termes d'analyse, de recherche, de temps, de nouvelles technologies et de documents pourrait s'avérer nécessaire. | UN | ومن ثم قد يقتضي الأمر مزيداً من الاستثمار في التحليل والبحوث والوقت والتكنولوجيات الجديدة والوثائق. |
Nous sommes prêts à oeuvrer à l'amélioration dans ce domaine grâce à des techniques et des technologies nouvelles. | UN | ونحن مستعدون للعمل على إدخال تحسينات في هذا المضمار تشمل الأخذ بالتقنيات والتكنولوجيات الجديدة. |
Ces < < droits > > résultaient d'une prospérité récente et de nouvelles technologies. | UN | وقد نشأت الحقوق الأولى عن الازدهار الجديد والتكنولوجيات الجديدة. |
Des améliorations sont apportées à mesure que de nouveaux besoins et de nouvelles techniques apparaissent. | UN | اكتمل المشروع، وستتواصل التحسينات حسب توفر الاحتياجات والتكنولوجيات الجديدة. |
C. Saisir les possibilités d'investissements offertes par les nouveaux marchés et les technologies nouvelles | UN | جيم - اغتنام الفرص الاستثمارية من أجل الأسواق والتكنولوجيات الجديدة |
APPORT DE RESSOURCES FINANCIÈRES et de technologies nouvelles DANS LE SECTEUR MINIER DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT ET DES PAYS | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة فــي قطاع المعادن فــي البلدان |
Ce centre a pour objectif de former et préparer des dirigeants et dirigeantes paysans aux techniques et technologies nouvelles. | UN | ويهدف إلى تدريب وإعداد المديرين في الريف في التقنيات والتكنولوجيات الجديدة. |
Lors d'une conférence internationale, un pays a fait rapport sur le recours simultané aux connaissances traditionnelles et aux nouvelles techniques pour lutter contre la sécheresse et la désertification. | UN | وأبلغ أحد البلدان عن عقد مؤتمر دولي حول إدماج المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة من أجل مكافحة الجفاف والتصحر. |