ويكيبيديا

    "والجدول الزمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le calendrier
        
    • et du projet de calendrier
        
    • et calendrier
        
    • et du calendrier
        
    • et de calendrier
        
    • et au calendrier
        
    • et un calendrier
        
    • et projet de calendrier
        
    • et le projet de calendrier
        
    • et son calendrier
        
    • échéancier
        
    • la chronologie
        
    Les prévisions relatives aux ressources et le calendrier de la gestion du changement permettent de penser que cette phase s'achèvera mi-2011. UN ويتوخى أن تكتمل هذه المرحلة بحلول منتصف عام 2011 من واقع الموارد المتوقعة والجدول الزمني لعملية إدارة التغيير.
    Ses attributions précises et le calendrier de ses réunions seront précisés dans le document définissant son mandat, qui est en cours d'élaboration. UN وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا.
    Adoption de l'ordre du jour provisoire annoté et du projet de calendrier et d'organisation des travaux UN إقرار جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال
    Progrès enregistrés depuis la publication du neuvième rapport et calendrier UN التقدم المحرز منذ التقرير المرحلي التاسع والجدول الزمني
    Elle s'est enquise du processus et du calendrier d'adhésion à plusieurs instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN واستعلمت عن عملية الانضمام إلى معاهدات دولية رئيسية عدة لحقوق الإنسان والجدول الزمني لذلك.
    Nous espérons que l'Assemblée générale parviendra à un consensus sur les méthodes et le calendrier d'une réforme vraiment équitable. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في اﻵراء حول طرائق الاصــلاح المنصف حقا والجدول الزمني لتنفيذه.
    L'Accord-cadre et le calendrier sont conformes aux paramètres de la négociation et imposent aux deux parties un certain format et une échéance. UN إن الاتفاق اﻹطاري والجدول الزمني يرسيان معالم للمفاوضات، ويحددان للطرفين قالبا معينــا وإطارا زمنيا معينا.
    Ses attributions précises et le calendrier de ses réunions seront précisés dans le document définissant son mandat, qui est en cours d'élaboration. UN وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا.
    1. L'ordre du jour provisoire annoté et le calendrier proposé figurent ci-après. UN ١ - يرد أدناه جدول اﻷعمال المشروح المؤقت والجدول الزمني المقترح.
    1. L'ordre du jour provisoire annoté et le calendrier proposé figurent ci-après. UN ١ - يرد أدناه جدول اﻷعمال المشروح المؤقت والجدول الزمني المقترح.
    Le Comité mixte a approuvé le plan et le calendrier présentés par la CFPI. UN ووافق المجلس على خطة المشروع والجدول الزمني اللذين أعدتهما لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Adoption de l'ordre du jour provisoire annoté et du projet de calendrier et d'organisation des travaux UN إقرار جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وبرنامج العمل
    Adoption de l'ordre du jour provisoire annoté et du projet de calendrier et d'organisation des travaux UN إقرار جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال المؤقتين
    2. Adoption de l'ordre du jour provisoire annoté et du projet de calendrier UN 2 - إقرار جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال المؤقتين
    Processus d'examen et calendrier de présentation des communications UN عملية الاستعراض والجدول الزمني لتقديم البلاغات الوطنية من
    ORGANISATION DES TRAVAUX et calendrier PREVISIONNEL DES SEANCES DE LA UN تنظيم العمل المقترح والجدول الزمني للدورة الثامنة عشرة
    Il est prévu que ces cours soient dispensés pendant plusieurs années, en fonction des plans de formation et du calendrier d'application. UN ويتوقع أن تستمر هذه الدورات التدريبية لعدة سنوات، حسب الخطط التدريبية والجدول الزمني للتنفيذ لدى كل منظمة.
    Il est prévu que ces cours soient dispensés pendant plusieurs années, en fonction des plans de formation et du calendrier d'application. UN ويتوقع أن تستمر هذه الدورات التدريبية لعدة سنوات، حسب الخطط التدريبية والجدول الزمني للتنفيذ لدى كل منظمة.
    Néanmoins, je voudrais donner quelques explications avant d'exposer en détail le projet de programme de travail et de calendrier. UN ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين.
    La dernière partie de la présentation a été consacrée au processus et au calendrier d'élaboration du rapport du groupe d'experts A. UN وخُصِّص الجزء الأخير من العرض لمسألة منهجية العملية والجدول الزمني لإعداد تقرير فريق الخبراء ألف.
    Il estime que le système de gestion financière devrait être présenté dans le contexte du budget d’appui, avec une estimation des coûts et un calendrier d’exécution. UN وفي رأي اللجنة أنه كان ينبغي عرض ذلك النظام في سياق ميزانية الدعم، بما في ذلك تقديم تقدير بشأن تكلفة تنفيذه والجدول الزمني اللازم لذلك.
    Ordre du jour provisoire et projet de calendrier de la Conférence. UN جدول اﻷعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني المقترح للمؤتمر.
    386. L'ordre du jour provisoire et le projet de calendrier et d'organisation des travaux ont été adoptés tels que modifiés oralement. UN ٣٨٦ - وأُقر جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال، بالصيغة المعدلة.
    La Commission adopte son programme de travail et son calendrier figurant dans le document A/C.1/53/CRP.1. UN اعتمــدت اللجنـــة اﻷولى برنامج عملها والجدول الزمني لاجتماعاتها الوارد في الوثيقة A/C.1/53/CRP.1.
    Sa délégation se dit à cet égard préoccupée du fait qu'aucun accord n'a été conclu relativement à l'ordre du jour et à l'échéancier provisoire. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعرب عن قلقه لأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال والجدول الزمني الإرشادي.
    Aucune preuve, aucun témoin. Vu la chronologie, le procureur rigolera. Open Subtitles -ليس هنالك أي دليل، أو شهود، والجدول الزمني يضحك النيابة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد