ويكيبيديا

    "والجهد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'efforts
        
    • et des efforts
        
    • et les efforts
        
    • et d'énergie
        
    • efforts et
        
    • et l'effort
        
    • et de l'énergie
        
    • et d'effort
        
    • un effort
        
    On a consacré beaucoup de temps et d'efforts à la " paperasse " sur la notation. UN وقد انفق الكثير من الوقت والجهد على معاملات تقييم اﻷداء.
    On a consacré beaucoup de temps et d'efforts à la " paperasse " sur la notation. UN وقد انفق الكثير من الوقت والجهد على معاملات تقييم اﻷداء.
    Ils exigent de la détermination, une lutte et des efforts constants, tant de la part des pays intéressés eux-mêmes que de nous tous. UN فهي تتطلب التصميم والكفاح المستمر والجهد ليس فقط من جانب البلدان المعنية نفسها ولكن من جانبنا جميعا.
    Le Venezuela (République bolivarienne du) a pris note avec satisfaction de la volonté que manifestait le Gouvernement et des efforts qu'il déployait pour atteindre cet objectif, comme il était apparu au cours de l'examen. UN وأعربت عن تقديرها للإرادة والجهد اللذين تُبين عنهما الحكومة في تحقيق هذا الهدف مثلما تبيَّن خلال الاستعراض.
    Mais la tâche actuelle, pour la communauté internationale, consiste à concentrer l'attention et les efforts sur la transformation de ces initiatives en entreprises concrètes. UN لكن المهمة الآن تتمثل في تركيز الاهتمام والجهد الدوليين على تطوير تلك المبادرات بالكامل لتتحول إلى تعهدات عملية.
    L'essentiel du travail se fait manuellement, ce qui prend beaucoup de temps et d'énergie. UN وينجز الجزء الأكبر من العمل بصورة يدوية، الأمر الذي يتطلب بذل الكثير من الوقت والجهد.
    Cette approche progressive demandera du temps, des efforts et l'imagination de chacun d'entre nous. UN وسيتطلب هذا النهج التدريجي الوقت والجهد وبُعد النظر من كل واحد منا.
    Les États-Unis avaient consacré beaucoup de temps et d'efforts aux levés cadastraux, à la protection des pêcheries et à la protection de l'environnement. UN وخصصت الولايات المتحدة الكثير من الوقت والجهد لمسح اﻷراضي وحماية اﻷسماك وحماية البيئة.
    Beaucoup de temps et d'efforts ont été investis pour faire en sorte que le Règlement, tel que libellé, soit acceptable pour tous. UN وقد خصص قدر كبير من الوقت والجهد لكفالة قبول الجميع للقواعد حسب نصها المكتوب.
    55. Le secrétariat de la Convention a consacré beaucoup de temps et d'efforts à la phase initiale de ce projet. UN 55- وقد خصَّصت أمانة الاتفاقية الكثير من الوقت والجهد لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع إنشاء نظام إدارة المعارف.
    Certaines affaires exigent beaucoup de temps et d'efforts de la part du conseil. UN وتتطلب بعض القضايا قدرا كبيرا من الوقت والجهد من جانب المستشار.
    Nous félicitons donc tous les gouvernements qui ont consacré tant de temps et d'efforts à la non-prolifération nucléaire. UN لذا نهنئ جميع الحكومات التي قدمت الكثير من الوقت والجهد بشأن عدم الانتشار النووي.
    Elle assure un plus haut degré de coordination, d'efficacité et de transparence, tout en évitant la fragmentation, le gaspillage, le chevauchement des tâches et des efforts. UN ويوفر درجة عالية من التنسيق والكفاءة والشفافية، بينما يتحاشى التشتت والتبديد والازدواجية في المهام والجهد.
    Cependant, il s'agit d'un document long et complexe, dont la conversion en loi risque de nécessiter du temps et des efforts considérables. UN بيد أن الدليل وثيقة طويلة ومعقّدة قد يستلزم تحويلها إلى قانون مقداراً كبيراً من الوقت والجهد.
    Cette approche globale permettra à ceux qui cherchent un emploi d'économiser du temps et des efforts. UN وسيقلص هذا النهج المجمَّع الوقت والجهد الذي يبذله الباحثون عن العمل.
    Le Conseil, en tant que garant de la paix et de la sécurité internationales, doit s'occuper avec efficacité de ces questions et leur consacrer le temps et les efforts nécessaires. UN وعلى المجلس، كضامن للسلام والأمن الدوليين، أن يتعامل بفعالية مع تلك المسائل وأن يوليها الوقت والجهد الضروريين.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il semblait que le travail et les efforts consentis commençaient à porter leurs fruits. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت هناك مؤشرات على أن كل هذا العمل الشاق والجهد المضني ربما يثمران عن النتيجة المرجوة.
    Les cinq principaux objectifs du Gouvernement actuel visent à concentrer l'attention et les efforts là où ils sont les plus nécessaires. UN وترمي الأهداف الخمسة الأساسية للحكومة الحالية إلى تركيز الاهتمام والجهد حيثما تمس الحاجة إليهما.
    Si, dans certains cas beaucoup de temps et d'énergie sont consacrés aux processus consultatifs, dans d'autres, la consultation est limitée. UN وبينما يخصص الكثير من الوقت والجهد لعمليات التشاور في بعض الحالات، يكون التشاور محدودا في حالات أخرى.
    La société de sécurité retenue fournira des services de sécurité spécifiques, ce qui permettra à la direction de consacrer plus de temps et d'énergie à la planification et à l'élaboration des politiques. UN وستقوم شركة الأمن المؤهلة بخدمات محددة متصلة بالأمن لتمكين الإدارة من تخصيص مزيد من الوقت والجهد للتخطيط ورسم السياسات.
    Le développement de ces droits exige un investissement substantiel en temps, en efforts et en argent. UN ويستلزم تطوير هذه الحقوق استثمارات كبيرة من حيث الوقت والجهد والمال.
    Vu la quantité de travail et l'effort qu'il met dans la torture de ses victimes, une raison personnelle doit pousser le suspect à agir. Open Subtitles بالنظر إلى الكم الهائل من العمل والجهد الذي وضعه في تعذيب ضحاياه نعتقد ان هناك سبب شخصي عميق ما يقوم به المشتبه
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général de ses initiatives de réforme et de l'énergie dont il fait preuve, ainsi que du résumé qu'il a présenté sur les principaux aspects de ce qui a déjà été accompli. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام على مبادراته للاصلاح والجهد الذي يبذله، وعلى تلخيص السمات الرئيسية التي تحققت بالفعل.
    Et c'est là que je voudrais voir les gens mettre plus d'énergie et d'effort. Open Subtitles وفي هذا أودّ رؤية المزيد مِن الطاقة والجهد يُبذلان.
    Son rapport incite donc à un réalisme, un engagement, un effort et une créativité politique plus grands. UN لذا، فإن تقريره حافزا لمزيد من الواقعية والمشاركة والجهد والابداع السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد