Rapport du Secrétaire général sur les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan | UN | تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Cuba exige le retrait immédiat des forces israéliennes de tous les territoires arabes occupés, notamment la Palestine et le Golan syrien. | UN | وتطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري. |
Le Gouvernement israélien a de nouveau refusé d'accéder à la demande du Comité de visiter la Rive occidentale et le Golan occupés. | UN | ومرة أخرى لم تستجب حكومة إسرائيل لطلب اللجنة زيارة الضفة الغربية المحتلة والجولان المحتل. |
Israël a continué d'exploiter les ressources naturelles du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé et d'en polluer l'environnement. | UN | وواصلت إسرائيل استغلال الموارد الطبيعية وتلويث البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
Elle espère qu'une sortie pacifique de la crise mettra immédiatement un terme aux souffrances de la population de la Palestine et du Golan syrien occupé. | UN | ومن المأمول أن يؤدي الإنهاء السلمي لهذه الأزمة إلى وقف فوري لمعاناة شعب فلسطين والجولان السوري المحتل. |
Les témoins étaient constitués de représentants d'organisations non gouvernementales et de particuliers basés dans le territoire palestinien occupé, en Israël et dans le Golan syrien occupé. | UN | ويضم هؤلاء الشهود ممثلين لمنظمات غير حكومية وأفراد مقرهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والجولان السوري المحتل. |
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل |
Dans les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, les zones les plus touchées sont la Somalie, la Sierra Leone, les territoires palestiniens occupés et le Golan syrien occupé ainsi que État du Jammu-et-Cachemire. | UN | وقال إنه من بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تُعتبر الصومال وسيراليون والأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وولاية جامو وكشمير، هي المناطق التي تأثرت تأثرا سيئا بأكبر درجة. |
57/126. Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | 57/126 - المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
58/98. Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | 58/98 - المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien | UN | تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري |
L'annexion par Israël de Jérusalem-Est et du Golan syrien doit cesser. | UN | ويجب وقف ضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان السوري. |
La seule solution pour sortir de la crise économique et sociale actuelle réside dans la fin de l'occupation du territoire palestinien et du Golan syrien. | UN | والحل الوحيد للخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية الراهنة يتمثل في إنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية والجولان السوري. |
Pour résoudre ces problèmes, il convient de mettre fin à l'occupation du territoire palestinien et du Golan. | UN | وقال إن الحل لهذه المشاكل يكمن في إنهاء احتلال الأرض الفلسطينية والجولان. |
Le 5 juin, des manifestations ont à nouveau eu lieu en Cisjordanie et dans le Golan occupé, entraînant la mort de 23 personnes. | UN | وفي يوم 5 حزيران/يونيه جرت مظاهرات مرة أخرى في الضفة الغربية والجولان المحتل، وأسفرت عن مصرع 23 شخصاً. |
En outre, je voudrais souligner que les implantations de colonies par les Israéliens dans les territoires palestiniens occupés et dans le Golan syrien occupé sont particulièrement préoccupantes. | UN | كذلك أود أن أشير هنا إلى أن تشييد إسرائيل للمستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل هو أمر مثير للقلق البالغ. |
Applicabilité du Pacte à la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, à la bande de Gaza et au Golan syrien occupé | UN | انطباق العهد، بما في ذلك على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة والجولان السوري المحتل |
Nous exhortons Israël à appliquer toutes les résolutions internationales et de rendre les terres arabes qu'il occupe en Palestine, les hauteurs du Golan et le Liban. | UN | إننا نطالب بإنفاذ كل القرارات الدولية باسترجاع كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجولان ولبنان. |
La Jordanie réitère son appel au Gouvernement israélien pour qu'il mette fin définitivement à la construction de colonies et à la confiscation de terres dans les territoires occupés, y compris Jérusalem, ainsi que dans le Golan. | UN | وتكرر اﻷردن دعوتها الى حكومة اسرائيل أن تضع نهاية قاطعة ﻹنشاء المستعمرات ومصادرة اﻷرض في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس والجولان. |
Israël doit se retirer totalement du territoire libanais ainsi que du Golan syrien occupé en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرض اللبنانية والجولان السوري المحتل وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
Nous estimons que les résolutions 56/31, 56/32, 57/111 et 57/128 sur Jérusalem et sur le Golan syrien, ainsi que les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 497 (1981) du Conseil de sécurité, entre autres, constituent un cadre irremplaçable pour l'instauration de la paix. | UN | ونحن نرى أن القرارات 56/31 و 56/32 و 57/111 و 57/128، بشأن القدس والجولان السوري، وكذلك قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 497 (1981)، من بين قرارات أخرى، توفر إطارا قيّما لهذا السلام. |