Le PNUD aide le Ministère sud-soudanais du travail, de la fonction publique et du développement des ressources humaines à gérer cette initiative. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية في جنوب السودان في إدارة هذه المبادرة. |
L'écart entre les Nations Unies et la fonction publique allemande était ainsi réduit de 3 % environ. | UN | وينتج عن ذلك خفض الفارق بين اﻷمم المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية بزهاء ثلاث نقاط مئوية. |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 674 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٦٧٤ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 160 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٠ |
Le message et le service offert doivent être définis très précisément, pour toucher le groupe exact auquel ils s'adressent. | UN | ويلزم ضبط الرسالة والخدمة المقدمة ضبطا دقيقا بحيث تصل الى فئة مستهدفة معينة. |
Allocution de Son Excellence M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et du Service public du Royaume de Lesotho | UN | خطاب يدلي به معالي الرايت أونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو |
Ce type de péage assure un haut niveau de confort, de sécurité et de service. | UN | وتضمن هذه المحطات الدينامية لتحصيل الرسوم مستوى عاليا من الراحة والسلامة والخدمة. |
Les groupes nationaux et régionaux de femmes parlementaires devraient également inclure des femmes du secteur privé et de la fonction publique. | UN | كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية. |
On entre dans la fonction publique internationale par vocation, parfois en consentant de grands sacrifices. | UN | والخدمة المدنية الدولية طلب نلبيه نحن الموظفون بصعوبة بالغة في بعض اﻷوقات. |
Le Gouverneur, nommé par la Reine, est responsable de la défense, des affaires étrangères, de la sécurité intérieure (y compris la police) et de la fonction publique. | UN | ويتولى الحاكم، الذي تعينه المملكة، مسؤولية الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة والخدمة العامة. |
Les fondements de l'organisation et de l'activité des organes de l'État et des organes de l'administration locale, de la fonction publique et du Service militaire; | UN | أسس تنظيم وعمل أجهزة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي، والخدمة الحكومية والعسكرية؛ |
Il a en outre été souligné que des mesures de prévention devraient être mises en œuvre au plus haut niveau du gouvernement et de la fonction publique. | UN | وجرى التشديد على أن تنفيذ تدابير منع الفساد ينبغي أن يبلغ أرفع مستويات الحكومة والخدمة العمومية. |
La Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique travaille à l'atteinte de ces objectifs dans le domaine de l'emploi. | UN | وتعمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لبلوغ هذا الهدف في مجال العمل. |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 541 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٥٤١ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 210 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٢١٠ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 2 627 100 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ١٠٠ ٦٢٧ ٢ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 4 140 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤١ ٤ |
Aujourd'hui, les femmes peuvent choisir entre le service armé et le service non armé. | UN | 176 - ويمكن للمرأة اليوم أن تختار بين الخدمة المسلحة والخدمة غير المسلحة. |
Les nombreuses femmes engagées dans la fonction publique, le judiciaire et le service diplomatique formeront l'élite instruite de demain, parfaitement consciente des problèmes du pays et en mesure d'y être un ferment de progrès. | UN | وأن النساء الكثيرات اللاتي يعملن الآن في الخدمة المدنية والقضاء والخدمة الدبلوماسية يشكلن صفوة الغد المتعلمة، وأنهن على وعي كامل بالمشاكل التي يواجهها البلد، كما أنهن قادرات على تحقيق التقدم فيه. |
Allocution de Son Excellence M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et du Service public du Royaume de Lesotho | UN | خطاب يدلي به معالي الرايت أونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو |
Ces contributions couvriraient, notamment, le coût de la construction d'écoles, de centres sanitaires et d'installations supplémentaires pour les programmes de secours et de service social. | UN | وتشمل هذه التبرعات، فيما تشمله، بناء مدارس ومراكز صحية ومرافق إضافية لبرامج اﻹغاثة والخدمة الاجتماعية. |
2006 Prix de l'Université nationale d'Irlande à Galway pour des activités dans le domaine du droit et des administrations et des services publics | UN | 2006 جامعة أيرلندا الوطنية في غالوي، جائزة في القانون والخدمة العامة شؤون الحكم |
Renforcement des fonctions de vérification interne des comptes, d'évaluation, d'enquête et de services consultatifs de gestion dans les missions | UN | تعزيــز وظائــف المراجعــة الداخلية للحسابات والتقييــم والتحقيق والخدمة الاستشارية الادارية في البعثات |
- L'absence de cadres spécialisés dans des postes importants du système, comme la police, les institutions judiciaires, les services sociaux et le personnel des institutions; | UN | عدم وجود الكوادر المتخصصة في مواقع مهمة في النظام مثل الشرطة والقضاء والخدمة الاجتماعية وموظفي المؤسسات؛ |
Je comprends. Protéger et servir, comme les policiers de l'air. | Open Subtitles | وأنا فهمت هذا، أريدك أن تعلم، الحماية والخدمة |