ويكيبيديا

    "والديهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs parents
        
    • leurs pères
        
    • les parents
        
    • leurs deux parents
        
    • parents de leur
        
    • père
        
    • parents sont
        
    Les deux autres enfants sont nés en 2004 et 2005 et suivraient leurs parents si ceux-ci devaient être renvoyés du Canada. UN أما الطفلان الأصغر سناً فقد ولدا في عامي 2004 و2005 وسوف يصاحبان والديهما حال ترحيلهما من كندا.
    Zeus persuada son frère Hadès de créer un monstre capable de vaincre leurs parents. Open Subtitles أقنع زيوس أخوه هايديس لخلق وحش قوي جدا بامكانه هزيمة والديهما
    Ils ont le devoir de prendre soin de leurs enfants et les enfants ont le droit de vivre avec leurs parents. UN ويجب عليهما رعاية أطفالهما، ويكون من حق الأطفال العيش مع والديهما.
    Dans le cas des auteurs, cette crainte reposait aussi sur le fait que leurs pères étaient de hauts responsables d'un parti d'opposition interdit. UN وفي قضيتهما، ينبع هذا الخوف أيضاً من واقع أن والديهما كانا عضوين بارزين في حزب معارض محظور.
    Les hommes et les femmes sont également en mesure de devenir dépositaire de la propriété des enfants ou de devenir gardien des enfants dont les parents sont décédés. UN يتمتع الرجل والمرأة بأهلية متساوية في الوصاية على ممتلكات الطفل أو الوصاية على أطفال توفي والديهما.
    669. L'article 371 du Code civil dispose que les enfants mineurs doivent respecter leurs deux parents: UN 669- وتنص المادة 371 من القانون المدني على أن على الأطفال القصر احترام والديهما:
    Ils affirment que l'argument selon lequel cet intérêt commandait qu'ils soient gardés avec leurs parents n'est pas une réponse à la question. UN كما يحاججون بأنه لا يمكن الإجابة بالقول بأن المحافظة على مصلحة الطفلين الفضلى هي في إبقائهما مع والديهما.
    Les enfants ont quitté l'école lorsque leurs parents ont été rapatriés à la suite de la fermeture de la mission. UN وقد ترك اﻷطفال المدرسة بعد إعادة والديهما إلى وطنهما عقب إغلاق البعثة.
    Les enfants ont quitté l’école lorsque leurs parents ont été rapatriés à la suite de la fermeture de la mission. UN وقد ترك اﻷطفال المدرسة بعد إعادة والديهما إلى وطنهما عقب إغلاق البعثة.
    Les deux frères ont été torturés et battus dans le but de faire avouer à l'un d'eux le meurtre de leurs parents. UN وكان الهدف من التعذيب والضرب إرغام أحد الشقيقين على الاعتراف بقتل والديهما.
    Les deux frères ont été torturés et battus dans le but de faire avouer à l'un d'eux le meurtre de leurs parents. UN وكان الهدف من التعذيب والضرب إرغام أحد الشقيقين على الاعتراف بقتل والديهما.
    après que leurs parents aient été jugés inaptes à les élever, en grande partie à cause de leur penchant prononcé pour l'héroïne. Open Subtitles بعد أن وجد أن والديهما متهمان بالإهمال الجسيم وتعاطي المخدرات
    Alors que j'aimerais bien qu'ils sachent que leurs parents ont fait quelque chose ensemble. Open Subtitles مع الوقت سأدجعلهم يعرفون أن والديهما قاما بشيء ما سويا
    Oui, la soeur a tout balance. Elle croit qu'il a tue leurs parents et maquille le crime en accident. Open Subtitles نعم، أفشت الأخت بكلّ شيء، تعتقد أنّه قتل والديهما وجعله يبدو كحادث سيّارة
    Ils avaient simplement peur que leurs parents se séparent. Open Subtitles أنهما طفلين صغيرين كانا خائفين من أنفصال والديهما
    A 16 ans, ils disent tout à tout le monde. Sauf à leurs parents. Open Subtitles بسن السادسة عشرة يخبرون الكل عدا والديهما بأي شئ
    Ensuite, tu leur parles de leurs parents et de leur enfance. Open Subtitles ثم تتحدثين معهما بشأن والديهما و طفولتهما
    "Hansel et Grethel n'ont pas répondu "et suivirent leurs parents dans la forêt sombre Open Subtitles "هانسيل وغريتيل لم ينطقا بشيء، لكنهما تبعا والديهما إلى الغابة المظلمة."
    3.1 Les auteurs affirment que leurs pères ont été victimes de disparition forcée après leur remise aux autorités libyennes le 13 mars 1990. UN 3-1 يدّعي صاحبا البلاغ أن والديهما تعرضا للاختفاء القسري بعد تسليمهما إلى السلطات الليبية في 13 آذار/مارس 1990.
    3.4 Les auteurs affirment que leurs pères sont victimes de violations de l'article 9. UN 3-4 ويدعي صاحبا البلاغ أن والديهما ضحيتا انتهاك المادة 9.
    Le Comité ne considère pas qu’il s’agisse là d’une dépense pouvant donner lieu à indemnisation étant donné que le préjudice découlait de la décision prise par les parents de leur plein gré de retirer leurs enfants de l’établissement. UN ولا يعتبر الفريق أن هذا البند قابل للتعويض ﻷن عدم التحاق اﻷطفال بالمدرسة كان سببه قرار والديهما المستقل بسحبهما من المدرسة.
    Évidemment, il vaudrait mieux que les garçons soient près de leur père. Open Subtitles الأفضل أن يكون الولدان قريبين من والديهما , أن نكون بقربهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد