ويكيبيديا

    "والد صاحب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le père du
        
    • du père du
        
    • père de l'
        
    • informé son père
        
    Or, le père du requérant n'a jamais été entendu, bien qu'il était disponible pour témoigner. UN غير أنه لم يُستمع إلى والد صاحب الشكوى على الرغم من استعداده للإدلاء بشهادته.
    L'État partie doute du fait que l'armée ait constitué prisonnier le père du requérant et ceci pendant six mois avant de l'assassiner. UN وتشك الدولة الطرف في أن الجيش سجَن والد صاحب البلاغ ستة أشهر قبل اغتياله.
    Parallèlement à cela, le père du requérant a demandé que celui-ci soit transféré à l'unité pénitentiaire U14 de Esquel. UN وبالتوازي مع ذلك، طلب والد صاحب الشكوى نقله إلى سجن إسكيل رقم 14.
    Enfin, bien que le décès du père du requérant ait été prouvé, la date de sa mort ne semble pas coïncider avec le déroulement du récit du requérant. UN وختاماً، فرغم أن وفاة والد صاحب البلاغ قد أُثبِتت، فإن تاريخ وقوعها لا يتوافق، على ما يبدو، وسير وقائع رواية صاحب البلاغ.
    Lorsque le père de l'auteur a essayé de demander ce que voulaient les policiers, on lui a donné des coups de poing dans les côtes en le tirant par les cheveux. UN وعندما حاول والد صاحب البلاغ أن يسأل عما يريده أفراد الشرطة، جُذب من شعره ولُكم تكراراً في جنبه.
    Le requérant indique néanmoins qu'il a pu raconter tout ce qui lui était arrivé à un médecin, qui en a ensuite informé son père. UN بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى.
    Parallèlement à cela, le père du requérant a demandé que celui-ci soit transféré à l'unité pénitentiaire U14 de Esquel. UN وبالتوازي مع ذلك، طلب والد صاحب الشكوى نقله إلى سجن إسكيل رقم 14.
    le père du requérant est également venu en aide à son fils lorsqu'il était en prison; il a pour cela effectué six fois le voyage de Paris à Tunis, au titre de quoi ils réclament 1 500 euros. UN وقدم أيضاً والد صاحب الشكوى المساعدة لابنه عندما كان في السجن، حيث سافر ست مرات من باريس إلى تونس، وطالب برد تكاليفه البالغة 500 1 يورو.
    Comme suite à cette demande, le bureau du Procureur a chargé des fonctionnaires du ministère public et de la police de Trelew d'analyser les actes de procédure liés à la plainte pour castration présentée par le père du requérant. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    Comme suite à cette demande, le bureau du Procureur a chargé des fonctionnaires du ministère public et de la police de Trelew d'analyser les actes de procédure liés à la plainte pour castration présentée par le père du requérant. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    2.6 En juin 2000, au cours d'une opération militaire dans le village, le père du requérant a été arrêté sur son champ. UN 2-6 وفي حزيران/يونيه 2000، وأثناء عملية عسكرية في القرية، اعتقل والد صاحب الشكوى في حقله.
    2.6 En juin 2000, au cours d'une opération militaire dans le village, le père du requérant a été arrêté sur son champ. UN 2-6 وفي حزيران/يونيه 2000، أثناء عملية عسكرية في القرية، اعتقل والد صاحب الشكوى في حقله.
    Un sousdirecteur du tribunal de première instance de Munshigonj a indiqué en effet que les procèsverbaux, les rapports de police et la plainte qui aurait été déposée par le père du requérant étaient des documents faux, avec des tampons et des signatures falsifiés. UN وبالفعل، أشار مدير الفرع في محكمة الصلح في مونشيغونغ إلى أن الأختام، والتوقيعات ومحتويات لوائح الاتهام، وتقارير الشرطة والشكوى التي تفيد المزاعم أن والد صاحب الشكوى كان قد قدمها، كلها مزورة.
    Un sous directeur du tribunal de première instance de Munshigonj a indiqué en effet que les procès-verbaux, les rapports de police et la plainte qui aurait été déposée par le père du requérant étaient des documents faux, avec des tampons et des signatures falsifiés. UN وبالفعل، أشار مدير الفرع في محكمة الصلح في مونشيغونغ إلى أن الأختام، والتوقيعات ومحتويات لوائح الاتهام، وتقارير الشرطة والشكوى التي تفيد المزاعم أن والد صاحب الشكوى كان قد قدمها، كلها مزورة.
    53. Le requérant non koweïtien déclare que luimême et le père du requérant koweïtien avaient ensemble acheté l'affaire à un tiers en 1985. UN 53- وادعى صاحب المطالبة غير الكويتي أنه اشترك مع والد صاحب المطالبة الكويتي في شراء المتجر من طرف ثالث في عام 1985.
    Comme le mandat pour agir a été donné au conseil par le père du requérant et non par le requérant luimême, on ne voit pas pourquoi il n'a pas été obtenu plus tôt. UN وبالنظر إلى أن المحامي يستمد سلطة تصرفه من توكيل صادر عن والد صاحب الشكوى وليس عن صاحب الشكوى نفسه، فليس هناك ما يبرر عدم الحصول على هذا التوكيل في وقت أبكر.
    2.1 Le 17 avril 2003, le père du requérant a disparu dans d'étranges circonstances. UN 2-1 في 17 نيسان/أبريل 2003، اختفى والد صاحب الشكوى في ظروف غامضة.
    Le 30 novembre 2012, l'État partie a répondu qu'en octobre 2003, une procédure pénale concernant le meurtre du père du requérant avait été ouverte. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ردت الدولة الطرف قائلةً إنه في تشرين الأول/أكتوبر 2003، فُتِحت قضية جنائية متعلِّقة بقتل والد صاحب الشكوى.
    6.9 Le juge américain qui avait conclu en 2005 à l'existence d'un risque de torture avait donné un poids considérable à la situation du père du requérant. UN 6-9 وقد أعطى القاضي الأمريكي، الذي خلص في عام 2005 إلى وجود خطر التعذيب، أهمية كبيرة لحالة والد صاحب الشكوى.
    Le père de l'auteur a organisé un sit-in pour tenter de faire pression sur les autorités et les amener à relâcher l'auteur ou, au moins, à dire à la famille où il se trouvait. UN ونفّذ والد صاحب البلاغ اعتصاماً في محاولة للضغط على الحكومة لإطلاق سراحه أو على الأقل لإعلام أسرته بمكان وجوده.
    Aucune raison légitime n'est donnée pour expliquer que le père de l'auteur ait attendu si longtemps. UN ولا يوجد أي تفسير مشروع يبين سبب انتظار والد صاحب البلاغ كل هذا الوقت.
    Le requérant indique néanmoins qu'il a pu raconter tout ce qui lui était arrivé à un médecin, qui en a ensuite informé son père. UN بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد