L'exécution du plan et le suivi et l'évaluation des résultats suivent une démarche globale et sans exclusive. | UN | أفادت بوروندي بأن خطة العمل تعتمد على نهج جامع وشامل للتنفيذ والرصد والتقييم. |
Certains domaines de programme pourraient être améliorés - les rapports être plus analytiques et le suivi et l'évaluation plus rigoureux notamment. | UN | وأشار إلى أنه يمكن تعزيز بعض مجالات البرنامج، من قبيل زيادة التقارير التحليلية والرصد والتقييم المنهجيين. |
:: Les études de la Banque mondiale sur le retour sur investissement et le suivi et l'évaluation; | UN | :: بحث طلبه البنك الدولي عن مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر؛ والرصد والتقييم |
Cette opération vise notamment à mettre en place un système de renforcement des capacités des bureaux de pays du PNUD en matière de planification, de supervision, de suivi et d'évaluation. | UN | ومن أهداف هذه الممارسة إعداد نظام لتعزيز قدرات الأفرقة القطرية للبرنامج الإنمائي على التخطيط والإشراف والرصد والتقييم. |
Il reste toutefois beaucoup à faire, en particulier s'agissant du renforcement de la planification, du suivi et de l'évaluation stratégiques. | UN | غير أن هناك قدرا كبيرا من التقدم لا يزال يتعين إنجازه وخاصة في مجال تعزيز التخطيط الاستراتيجي والرصد والتقييم. |
Cet outil budgétaire est donc également un outil de planification, de contrôle et d'évaluation. | UN | ومن ثم، فهي مسألة تتعلق بالميزانية وهي أيضا مسألة تتعلق بالتخطيط والرصد والتقييم. |
De nouvelles directives et de nouveaux formulaires pour la rédaction de rapports ont été élaborés pour unifier les procédures et améliorer la remontée de l'information, le contrôle et l'évaluation. | UN | ووضعت مبادئ توجيهية واستمارات إبلاغ جديدة من أجل توحيد الإجراءات وتحسين الإبلاغ والرصد والتقييم. |
L'exposé a aussi abordé la définition des priorités, l'intégration des changements climatiques et le suivi et l'évaluation du succès de l'intégration. | UN | وركز العرض أيضاً على بيان الأولويات، وتعميم مراعاة مسألة تغير المناخ، والرصد والتقييم لتحقيق التكامل الناجح. |
L'exposé a aussi insisté sur les priorités à définir, sur la prise en compte des changements climatiques et sur le suivi et l'évaluation dans l'optique d'une intégration efficace. | UN | وركز العرض أيضاً على بيان الأولويات، وتعميم مراعاة مسألة تغير المناخ، والرصد والتقييم لتحقيق التكامل الناجح. |
L'exécution du plan et le suivi et l'évaluation des résultats suivaient une démarche globale et sans exclusive. | UN | أفادت بوروندي بأن خطة العمل تعتمد على نهج جامع وشامل للتنفيذ والرصد والتقييم. |
La planification, le suivi et l'évaluation axés sur les résultats seront intégrés à la sixième session, tant au stade de la préparation de la session qu'au cours de celle-ci. | UN | وسيدمج التخطيط والرصد والتقييم المرتكزة إلى النتائج في الدورة السادسة، سواء من حيث التحضيرات للدورة أو أثنائها. |
Les participants ont recensé les problèmes qui entravaient l'établissement de liens opérationnels entre la planification, le suivi et l'évaluation. | UN | وحددت المداولات التي جرت في المؤتمر التحديات التي تواجه إقامة روابط بين عمليات التخطيط والرصد والتقييم. |
La formation a porté sur la planification, la gestion axée sur les résultats, le suivi et l'évaluation. | UN | وشمل التدريب التخطيط والإدارة القائمة على النتائج والرصد والتقييم. |
Élaborer et renforcer les études sur la jeunesse ainsi que les systèmes de suivi et d'évaluation en collaboration avec les parties prenantes intéressées | UN | وضع نظم للبحوث والرصد والتقييم فيما يتعلق بالشباب، وتعزيزها، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين |
Les bénéficiaires ont manifesté un vif enthousiasme pour ces formations et commencé à intégrer des outils de recherche, de suivi et d'évaluation fondés sur des données factuelles à leurs programmes. | UN | واستجاب متلقو المنح بحماس لبرامج التدريب التي نفذها الصندوق في مجال تنمية القدرات، وباشروا إدماج أدوات البحث والرصد والتقييم القائمة على الأدلة فيما لديهم من برامج. |
Les bénéficiaires ont manifesté un grand enthousiasme pour cette formation et commencé à intégrer des outils de recherche, de suivi et d'évaluation fondés sur des données factuelles à leurs programmes. | UN | واستجاب متلقو المنح بحماس لبرامج التدريب التي نفذها الصندوق في مجال تنمية القدرات وبدأوا بإدماج أدوات البحوث والرصد والتقييم القائمة على الأدلة ضمن برامجهم القائمة. |
L'accent a été mis sur l'importance du contrôle de la qualité, du suivi et de l'évaluation, qui sont des éléments cruciaux pour accroître l'efficacité. | UN | وجرى التأكيد على أهمية مراقبة الجودة والرصد والتقييم باعتبارها أمورا حاسمة لتعزيز الفعالية. |
Chronologie des opérations de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation | UN | جدول زمني للتخطيط البرنامجي ووضع الميزانيات والرصد والتقييم |
Les activités de création de capacités ont également indiqué l'existence de certains problèmes méthodologiques soulevés par le contrôle et l'évaluation des programmes. | UN | 60 - وأشارت أنشطة بناء القدرات أيضا إلى بعض المسائل المنهجية المتعلقة بالبرامج والرصد والتقييم. |
Le processus de formation peut être structuré en évaluation des besoins; conception de la formation; préparation des matériels de formation; mise en œuvre; et suivi et évaluation. | UN | ويمكن تنظيم عملية التدريب من حيث تقييم المتطلبات؛ وتصميم التدريب؛ وإعداد المواد؛ والتنفيذ؛ والرصد والتقييم. |
Ce système doit contribuer à la réforme de la gestion du cycle de planification, programmation, budgétisation, contrôle et évaluation. | UN | وسوف يدعم النظام إصلاح الإدارة في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم. |
Comme stipulé dans la Déclaration de Nairobi, le PNUE a renforcé l'un des éléments clés de son programme, à savoir ses fonctions dans le domaine de l'information, la surveillance et l'évaluation. | UN | وكما جاء في إعلان نيروبي، عزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة عنصراً أساسياً من برنامجه، وهو وظائف برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الإعلام والرصد والتقييم. |
Politique sociale, planification, surveillance et évaluation | UN | السياسات الاجتماعية والتخطيط والرصد والتقييم |
La priorité permanente donnée au renforcement des capacités et au suivi et à l'évaluation aura des conséquences durables et à long terme. | UN | وسيكون للتركيز المستمر على بناء القدرات والرصد والتقييم نتائج مستدامة في الأجل الطويل. |
Les capacités de planification et de suivi-évaluation nationales et celles du système des Nations Unies devraient être renforcées plus avant au niveau des pays. | UN | وينبغي زيادة تعزيز كل من القدرات الوطنية وقدرات منظومة الأمم المتحدة على التخطيط والرصد والتقييم على الصعيد القطري. |