ويكيبيديا

    "والزراعة والتنوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agriculture et la diversité
        
    • agriculture et diversité
        
    • agriculture et à la
        
    • agriculture et de la
        
    • l'agriculture et la
        
    Observations du Président concernant les réunions plénières organisées en partenariat sur l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique UN تعليقات الرئيسة بشأن الجلسات العامة التشاركية المعقودة خلال مؤتمر القمة والمتعلقة بمسائل الميـاه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي
    En ce qui concerne l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique, on dispose des connaissances et techniques suffisantes, mais leur accès est difficile. UN وفيما يتعلق بمجالات المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، أشاروا إلى أن المعارف والتكنولوجيات متاحة بما فيه الكفاية، لكن لا يمكن الحصول عليها بسهولة.
    Si nous agissons de manière concertée dans cinq domaines - l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique - nous pouvons progresser beaucoup plus rapidement que prévu. UN وبجهود متضافرة في مجالات خمسة هي: المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، يمكـن أن يكون التقدم أسرع خطـى مما يُـعتقد بوجــه عام.
    Il importe de poursuivre la lutte contre la pauvreté, de protéger l'environnement et d'appliquer ce qui a été décidé dans les domaines prioritaires suivants : eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et diversité biologique. UN وأضاف أن من الضروري استمرار محاربة الفقر وحماية البيئة وتنفيذ كل ما تم الاتفاق عليه من أولويات في مجالات المياه والإصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Il s'intéressait principalement aux ressources en eau, à l'énergie, à la santé, à l'agriculture et à la biodiversité, et réalisait des programmes dans plusieurs régions du monde. UN ويركز بالأساس على المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وينفِّذ برامج في مناطق عدة من العالم.
    A titre de priorité, une attention particulière est accordée aux domaines de l'eau et de l'assainissement, de l'énergie, de la santé, de l'agriculture et de la biodiversité. UN وكمسألة ذات أولوية، يولى الاهتمام الخاص لمجالات المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité. UN وقد حاولنا أن نفعل ذلك في جوهانسبرغ، لا سيما في مجالات المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    48. Les changements climatiques constituent un phénomène complexe qui a des incidences sur des éléments comme l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique. UN 48- ويعتبر تغير المناخ مسألة معقدة ويؤثر في مجالات من قبيل المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيئي.
    Elle met en évidence la contribution de l'énergie à de nombreux objectifs de développement durable, notamment l'accès à l'eau et l'assainissement, la santé, l'agriculture et la diversité biologique et tient compte des contextes ruraux et périurbains. UN وتؤكد الاستراتيجية على مساهمة الطاقة في تحقيق كثير من أهداف التنمية المستدامة، ومنها الحصول على المياه والاستفادة من الصرف الصحي والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، كما تدرس سياقي الأرياف وضواحي المدن.
    Dans le cadre des efforts qu'il déploie dans ces domaines, le PNUE s'attachera à introduire une forte composante environnementale dans les initiatives multilatérales plus vastes visant à mettre en œuvre le programme concernant l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique (WEHAB) et à atteindre les buts de la Déclaration du millénaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيعمل اليونيب، فيما يبذله من جهود في هذين المجالين، على إدماج مكون بيئي قوي في المبادرات الأوسع مدى المتعددة الأطراف الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وإنجاز أهداف إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Dans les efforts collectifs que nous déployons pour concrétiser les engagements pris et assurer des moyens d'existence plus durables à tous, l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique représentent cinq domaines où il est à la fois essentiel et possible d'obtenir des résultats concrets. UN وفي جهودنا الجماعية للانتقال من الالتزام إلى الفعل من أجل كفالة سبل عيش أكثر استدامة للجميع، تشكل المياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي خمسة مجالات محددة من الضروري، ومن الممكن، أن تتحقق فيها نتائج ملموسة.
    Dans les efforts collectifs que nous déployons pour concrétiser les engagements pris et assurer des moyens d'existence plus durables à tous, l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture et la diversité biologique représentent cinq domaines où il est à la fois essentiel et possible d'obtenir des résultats concrets. UN وفي جهودنا الجماعية للانتقال من الالتزام إلى الفعل من أجل كفالة سبل عيش أكثر استدامة للجميع، تشكل المياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي خمسة مجالات محددة من الضروري، ومن الممكن، أن تتحقق فيها نتائج ملموسة.
    Les petits États insulaires en développement sont conscients que la gestion durable des ressources, en ce qui concerne la terre, l'eau, la sécurité alimentaire, l'agriculture et la diversité biologique, est un élément capital qui mérite d'être pleinement soutenu dans la mesure où il englobe le programme de développement de l'après-2015 dans ses dimensions socioéconomiques et environnementales. UN 182 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن الإدارة المستدامة للموارد في سياق الأراضي والمياه والأمن الغذائي والزراعة والتنوع البيولوجي هي من الاعتبارات ذات الأهمية البالغة التي تستحق الدعم لأنها تشمل الأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les petits États insulaires en développement sont conscients que la gestion durable des ressources, en ce qui concerne la terre, l'eau, la sécurité alimentaire, l'agriculture et la diversité biologique, est un élément capital qui mérite d'être pleinement soutenu dans la mesure où il englobe le programme de développement de l'après-2015 dans ses dimensions socioéconomiques et environnementales. UN 182 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن الإدارة المستدامة للموارد في سياق الأراضي والمياه والأمن الغذائي والزراعة والتنوع البيولوجي هي من الاعتبارات ذات الأهمية البالغة التي تستحق الدعم لأنها تشمل الأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans ce contexte, les cinq domaines - eau, énergie, santé, agriculture et diversité biologique - qui ont été suggérés par le Secrétaire général Kofi Annan comme les domaines où des progrès devraient être accomplis lors du présent sommet, méritent notre plein appui et notre coopération active. UN وفي هذا السياق، فإن الميادين الخمسة، وهي المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، التي اقترحها الأمين العام كوفي عنان، بوصفها ميادين يمكن إحراز تقدم فيها في مؤتمر القمة العالمي هذا، تستحق كل الدعم والتعاون الفعلي من جانبنا جميعا.
    59. Agir sans plus tarder. Le Plan de mise en oeuvre et les objectifs et politiques relatifs à l'Initiative WEHAB (eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et diversité biologique) doivent être poursuivis. Des interventions sont indispensables à tous les niveaux - intergouvernemental, régional et local - avec la participation étroite de tous les grands groupes. UN " 59 - الحاجة الملحة للتنفيذ - تدعو الضرورة لتطبيق خطة العمل وجميع الأهداف والسياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، فضلا عن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات على جميع المستويات: الحكومية الدولية، والإقليمية، والمحلية، بمشاركة فعالة من جانب جميع الفئات الرئيسية.
    Eau, énergie, santé, agriculture et diversité biologique : synthèse des documents-cadres du Groupe de travail WEHAB UN المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي: محصلة الورقات الإطارية للفريق العامل المعني بالمياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي (ويهاب)
    Le PNUD a également prêté son concours au Secrétaire général pour l'établissement du programme de travail relatif à l'eau et à l'assainissement, à l'énergie, à la santé, à l'agriculture et à la biodiversité. UN كما أن البرنامج الإنمائي دعم عمل الأمين العام في وضع جدول أعمال الماء والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Le PNUD a également prêté son concours au Secrétaire général pour l'établissement du programme de travail relatif à l'eau et à l'assainissement, à l'énergie, à la santé, à l'agriculture et à la biodiversité. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم أيضا عمل الأمين العام في وضع جدول أعمال الماء والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Certains ministres préconisaient une section consacrée aux objectifs du projet de plan de mise en oeuvre visant les principes du développement durable dans les cinq domaines essentiels de l'eau et de l'assainissement, de l'énergie, de la santé, de l'agriculture et de la diversité biologique. UN وأيّد بعض الوزراء إضافة جزء يتناول الأهداف الواردة في مشروع خطة التنفيذ يتصل بمبادئ التنمية المستدامة في المجالات الرئيسية الخمسة للمياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Par ailleurs, on a souligné qu'il fallait utiliser des approches audacieuses qui donneraient une plus grande visibilité aux processus de mise en oeuvre, en particulier en ce qui concerne les domaines de l'eau et de l'énergie pour lesquels, à la différence de la santé, de l'agriculture et de la diversité biologique, il n'existait pas de mécanisme unique de coordination au sein du système des Nations Unies. UN وفي ذات الوقت، تم التأكيد على الحاجة إلى الأخذ بنُهج جريئة من شأنها أن تبرز عمليات التنفيذ، ولا سيما في ما يتعلق بمجالي المياه والطاقة، اللذين ليس لهما، خلافا للحال في مجالات الصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، جهة تنسيق مؤسسية واحدة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد