ويكيبيديا

    "والسوقيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la logistique
        
    • la logistique des
        
    • et logistique
        
    • et de logistique
        
    • et la logistique
        
    • et logistiques
        
    • la logistique et
        
    • appui logistique
        
    • moyens logistiques
        
    • soutien logistique
        
    • logistiques et
        
    • et à la logistique
        
    • eau et la
        
    La Division de l’administration et de la logistique des missions exige des missions en cours de liquidation qu’elles établissent des rapports d’activité mensuels. UN وتطلب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من البعثات التي تجري عملية تصفية أن تقدم تقارير مرحلية شهرية عن أنشطتها.
    Cellule du génie, de la planification et de la logistique UN خليـة الهندســـــة والتخطيط والسوقيات صفر
    Le BSCI compte aussi recruter un expert militaire qui apportera des connaissances spécialisées en planification, gestion des ressources et logistique militaires. UN كما يعتزم المكتب الاستعانة بخدمات خبير عسكري سيزوده بخبرته المتخصصة في مجال التخطيط العسكري وإدارة الموارد والسوقيات.
    D'autres obstacles importants se posent, notamment en matière de compétences, de ressources et de logistique médicales. UN وهناك عوائق هامة أخرى تشمل القدرات الطبية والسوقيات والموارد.
    Je me propose de demander au Canada et à l'Égypte de déployer 84 militaires supplémentaires pour les transmissions et la logistique. UN وأعتزم أن أطلب إلى كندا ومصر أن تنشرا ٨٤ فردا إضافيا من أفراد الاتصالات العسكرية والسوقيات.
    Outre le Bureau du Sous-Secrétaire général, le Bureau de la planification et de l'appui comprend une Division de la planification et une Division de l'administration et de la logistique des missions. UN ويتألف مكتب التخطيط والدعم من شعبة تخطيط وشعبة لشؤون الادارة والسوقيات الميدانية، فضلا عن مكتب اﻷمين العام المساعد.
    On a donc fait l'acquisition du nouveau système aussi bien pour le Service des achats et des transports au Siège que pour la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN ولذلك فقد تم شراء النظام الجديد لكل من دائرة المشتريات والنقل في المقر وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    Le contrat, qui est actuellement à la signature, porte également sur l'utilisation de la nouvelle version par la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN والعقد الذي في سبيله الى التوقيع يشمل أيضا استخدام شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية للنسخة الجديدة.
    Récemment, la Division de l'administration et de la logistique des missions a décidé de retenir un seul système, qui serait utilisé dans toutes les missions. UN وقد قررت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية أخيرا اختيار نظام للاستعمال بين جميع البعثات.
    Guerre civile au Libéria : assistance dans le domaine de la santé, de l'éducation et de la logistique et appui aux programmes en faveur des personnes déplacées UN الحرب اﻷهلية الليبرية: تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم والسوقيات والدعم البرنامجي للمشردين
    Il a pour objet de prêter au Représentant spécial un plein appui sur les plans professionnel et logistique. UN والهدف من هذا الصندوق الاستئماني هو توفير دعم كامل من الموظفين الفنيين والسوقيات للممثل الخاص.
    Les fonctionnaires de la Division des approvisionnements et de la Division de la gestion financière et administrative ont été formés à l'utilisation du Système financier et logistique. UN كما تم تطوير مهارات الموظفين بشعبة الإمدادات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم في نظام المالية والسوقيات.
    Tout au long de l'année, on a amélioré et complété le Système financier et logistique en fonction de l'expérience acquise et des commentaires des utilisateurs. UN وعلى مدى السنة، تمت تحسينات وتوسعات في نظام المالية والسوقيات استنادا إلى الخبرة المكتسبة وتعليقات المستخدمين له.
    Installations d'entraînement et de logistique supplémentaires aux camps de huit groupes de police spéciale : UN مرافـــق إضافيــــة للتدريب والسوقيات في 8 وحدات من وحدات الشرطة الخاصة:
    Il est donc impératif de réaménager ces cours de façon à les adapter aux besoins des femmes en ce qui concerne les modules, le contenu de la formation et la logistique. UN ولهذا، لا بد من تعديل الدورات لاستيعاب احتياجات المرأة من حيث الوحدات التدريبية ومضمون التدريب والسوقيات.
    La communauté internationale doit soutenir les efforts africains en dégageant les moyens matériels et logistiques nécessaires aux opérations de maintien de la paix. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻷفريقية من خلال توفير الوسائل المادية والسوقيات الضرورية لعمليات حفظ السلام.
    Les activités de formation et l'appui logistique devront être renforcés afin d'assurer le déploiement d'un nombre adéquat d'observateurs électoraux. UN وسيكون من الضروري زيادة الدعم في مجالات التدريب والسوقيات لضمان وجود عدد كاف من مراقبي الانتخابات.
    C'est pourquoi ils n'ont pas hésité à leur fournir armes et munitions ainsi que des moyens logistiques. UN ولهذا السبب، فإن هذه السلطات لم تتردد في تزويدهم باﻷسلحة والذخائر والسوقيات.
    v) Mise à jour des systèmes, conformément aux instructions fournies par la Division de l’administration et de la logistique des missions et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi; UN ' ٥` يُجري شاغل الوظيفة التحديث اللازم للنظم، وفقا لتوجيهات مكتب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    :: Ressources humaines, listes de vérification des moyens logistiques et financiers et lots d'équipement de départ des missions UN :: قوائم مراجعة للموارد البشرية والسوقيات والنواحي المالية المتعلقة بالبعثة ومجموعات بدء تشغيل البعثة
    Ce phénomène est lié aux mécanismes de financement et à la logistique, et doit être pris en considération. UN وهذه الظاهرة مرتبطة بآليات التمويل والسوقيات ويجب أن تعالج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد