ويكيبيديا

    "والصدق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honnêteté
        
    • sincérité
        
    • vérité
        
    • bonne foi
        
    • et honnête
        
    • intégrité
        
    Cette procédure garantit la nomination de personnes ayant toutes les qualités voulues et jouissant d'une réputation d'intégrité, d'honnêteté et d'impartialité. UN ويضمن ذلك تعيين أفراد يتمتعون بكفاءات عالية وبسمعة قوامها النزاهة والصدق والحياد.
    Nous voulons régler cette question de manière à pouvoir enfin concrétiser l'énorme potentiel que recèle notre relation, sur la base de la sincérité, de l'honnêteté et de la confiance. UN إننا نريد حل هذه المسألة لكي نتمكن أخيرا من تحقيق الإمكانيات الهائلة لعلاقاتنا على أساس الانفتاح، والصدق والثقة.
    L'intégrité comprend des qualités comme l'honnêteté, l'équité, la franchise, l'impartialité et l'incorruptibilité. UN فمن مقومات النزاهة الأمانة والإنصاف والصدق والحياد والاستقامة.
    En même temps, les États Membres devront créer un nouveau cadre de partenariat bâti sur la créativité, la sincérité et l'équité. UN وعلى الدول اﻷعضاء، في الوقت ذاته، صياغة اطار عمل جديد للمشاركة القائمة على الابداع والصدق والانصاف.
    Nous estimons que le débat public devrait être empreint de maturité, de sincérité et de civilité. UN ونعتبر أنّه ينبغي للخطاب العام أن يتمتع بمستوى من النضج والصدق والكياسة.
    Seule, une parfaite maîtrise des sens... permet de se hausser... jusqu'à la sagesse, la vérité et la dignité humaine Open Subtitles فقط من خلال السيطرة التامه على الحواس يمكنك ان تصل الى الحكمة والصدق والنبل الانساني
    L'intégrité comprend, de toute évidence, des qualités individuelles élémentaires telles que l'honnêteté, la bonne foi, la fidélité, la probité et l'incorruptibilité. UN ويدخل في ذلك على نحو واضح الخصائص اﻷساسية الشخصية أو الخاصة مثل اﻷمانة والصدق واﻹخلاص والاستقامة والتحرر من التأثيرات المفسدة.
    Une femme intelligente, amusante enthousiaste et honnête, superbe en dansant pieds nus et qui voit immédiatement clair en toi. Open Subtitles امرأة ذكية ومرحة وشعلة من النشاط والصدق والتي تبدو رائعة وهي ترقص حافية القدمين ويمكنها أن ترى ما بداخلك بوضوح
    Il est fait preuve d'ouverture, d'honnêteté, de transparence et de créativité dans la coopération mutuelle engagée; UN سنتسم بالانفتاح والصدق والشفافية والإبداع في التزامنا مع بعضنا البعض؛
    Pour conclure, Monsieur le Président, je dirais donc que vous avez produit une excellente première version de rapport, qui répond au besoin d'équilibre et d'honnêteté. UN وختاماً، السيد الرئيس، لقد وضعتم، في رأينا، مشروع تقرير أولي ممتاز يفي بشرطي التوازن والصدق.
    Mais ils partagent aussi quelque chose d'autre , le respect mutuel , la compréhension et l'honnêteté . Open Subtitles لكن أيضا أنهما يشتركان شيء آخر، و الاحترام المتبادل، التفاهم والصدق.
    Eh bien , l'honnêteté est , bien sûr , le fondement de toute relation saine . Open Subtitles حسنا، والصدق هو، بالطبع، أساس أي علاقة سليمة.
    De nos jours, "faire de son mieux" ne relève pas... de l'intelligence, de l'honnêteté ou du courage, mais d'autre chose. Open Subtitles في هذه الأيام، 'أفضل' لم يتم تعريف من قبل المخابرات، والصدق أو الشجاعة ولكن قبل أي شيء آخر.
    entraîner son esprit, ce n'est pas lever la tête et regarder en l'air, c'est baisser la tête et apprendre l'humilité et l'honnêteté. Open Subtitles وهو ان التأمل الروحي ليس فقط رفع الرأس والنظر إلي أعلي بل هو أن تخفض رأسك وتتعلم التواضع والصدق
    C'est avec courage et sincérité que je veux m'adresser à l'Assemblée générale aujourd'hui. UN وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم.
    Nous soulignons qu'il faut une détermination et une sincérité plus grandes dans la marche vers la paix. UN ونشدد على أنه يجب التحلي بقدر أكبر من الالتزام والصدق في التحرك نحو السلام.
    Je dois la transparence, je dois la vérité à nos armées, je dois la transparence, je dois la vérité à tous les Français. UN لجيوشنا عليّ التحليّ بالشفافية والصدق وللفرنسيين عليّ أن أتحلّى بالشفافية والصدق.
    Elle a dédié sa vie à la vérité, l'honnêteté et la moralité. Open Subtitles تمتاز حياتها بالحقيقة والصدق والمبادئ العالية
    Au nom de la justice, de la vérité et de tous nos droits qui sont violés de façon massive et flagrante, qui nous appartiennent et que nous sommes prêts à défendre en tant qu'êtres humains. UN باسم العدالة والصدق وجميع حقوقنا التي تتعرض لانتهاك صارخ وجماعي، تلك الحقوق التي تحق لنا والتي عقدنا العزم على الذود عنها كبشر.
    Par intégrité on entend surtout, mais non exclusivement, la probité, l’impartialité, l’équité, l’honnêteté et la bonne foi dans tout ce qui a trait à leur activité et à leur statut. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل واﻷمانة والصدق في جميع اﻷمور التي تمس عملهم ومركزهم.
    Skyler, chérie, pour faire partie de ce groupe, tu dois être complètement ouverte et honnête. Open Subtitles سكايلر,عزيزتي للمشاركة في هذه الحلقة عليك ان توافقي على الانفتاح والصدق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد