Le Groupe de l'édition est chargé d'éditer et de traiter tous les documents rédigés par le Département avant traduction, reproduction et impression. | UN | وتضطلع وحدة التحرير بالتحرير والتجهيز الفنيين لجميع الوثائق التي يجري إعدادها في اﻹدارة من أجل الترجمة والاستنساخ والطباعة. |
Le Groupe de l'édition est chargé d'éditer et de traiter tous les documents rédigés par le Département avant traduction, reproduction et impression. | UN | وتضطلع وحدة التحرير بالتحرير والتجهيز الفنيين لجميع الوثائق التي يجري إعدادها في اﻹدارة من أجل الترجمة والاستنساخ والطباعة. |
La tendance aux documents encyclopédiques alourdit inutilement la tâche des services de traduction et d'impression, de même que le travail des délégations. | UN | فالنزوع إلى الوثائق الموسوعية يعقﱢد دون فائدة مهمة دوائر الترجمة والطباعة وكذلك عمل الوفود. |
Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU. | UN | وستواصل الوكالة المذكورة تقديم خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة. |
iii) Une diminution de 17 200 dollars imputable à une réduction des dépenses au titre des services contractuels de traduction et d'imprimerie. | UN | `3 ' انخفاض قدره 200 17 دولار ناجم عن انخفاض الاحتياجات من خدمات الترجمة والطباعة الخارجيتين. |
Des administrateurs chargés des approvisionnements ont été formés, dans le domaine des approvisionnements et à l’échelon de trois régions, à la réglementation, à la déontologie, à l’inspection de la qualité et à l’impression. | UN | وجرى تدريب موظفي اﻹمدادات في ثلاث مناطق في مجال قواعد وأنظمة المشتريات، واﻷخلاقيات، ومراقبة الجودة والطباعة. |
On notera à cet égard que le Centre a eu beaucoup de difficultés à mener à bien ses activités dans les délais prévus, en raison de retards aux stades de l'édition et de l'impression des documents. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن المركز كانت لديه مشكلة خطيرة في إتمام اﻷعمال في الوقت المحدد بسبب التأخيرات التي حدثت في النشر والطباعة. |
Si l’on tient compte du temps nécessaire pour l’édition et l’impression, l’on s’attend à ce que ces volumes soient publiés en 2000. | UN | فإذا أخذت متطلبات عملية التحرير والطباعة في الاعتبار، يتوقع أن ينشر هذان المجلدان في عام ٢٠٠٠. |
Fourniture de personnel pour des services divers (services audiovisuels, organisation d'expositions, services de coursier, gestion des télécommunications, travaux d'imprimerie et conduite de véhicules) | UN | توفير موظفين في مجالات خدمات الأجهزة السمعية والبصرية والمعارض والسعاة والاتصالات السلكية واللاسلكية والطباعة والسياقة |
iv) Impression et distribution : impression numérique et impression à la demande des documents et gestion de l'accès à ces documents au moyen d'outils informatiques; | UN | ' 4` الطباعة والتوزيع: الطباعة الرقمية والطباعة تحت الطلب لجميع الوثائق الرسمية وإدارة الحصول على هذه المواد باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛ |
Formation Audiovisuel et impression | UN | المواد السمعية البصرية والطباعة |
Examen à mi-parcours 2010 (traduction et impression: 52 200 dollars É.-U.) | UN | استعراض منتصف المدة 2010 (الترجمة والطباعة 200 52 دولار). |
Interne (financement des frais de voyage du personnel (13 300 dollars), sous-traitance (227 000 dollars), traduction et impression (3 000 dollars)). | UN | داخلي (سفر الموظفين (300 13 دولار)، عقود من الباطن (000 227 دولار)، والترجمة والطباعة (000 3 دولار)). |
Les services d'appui et les activités d'exécution et d'impression ont été réorganisés pour plus d'efficacité. | UN | وجرى تبسيط أنشطة الدعم والتنفيذ والطباعة لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة. |
Interne : voyages du personnel, consultants, contrats de sous-traitance, voyages des participants et travaux de traduction et d'impression. | UN | داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة. |
Interne : consultants, contrats de sous-traitance, voyages des participants et travaux de traduction et d'impression. | UN | داخلي: استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة. |
Le Comité compte bien que la Commission étudiera la possibilité d'étoffer les capacités internes de traduction et d'impression. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
Les subventions et contributions comprennent également la part assumée par l'Organisation des Nations Unies au titre des services de bibliothèque et d'imprimerie fournis par l'AIEA. | UN | وتشمل المنح والمساهمات أيضا حصة اﻷمم المتحدة من خدمات المكتبة والطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A.2.74 Le montant de 159 900 dollars, inchangé, permettra d'acquérir des dictionnaires spécialisés et de s'abonner à des périodiques traitant de questions relatives à la traduction, à la terminologie et à l'impression. | UN | ألف - 2 - 74 يغطي المبلغ المدرج وقدره 900 159 دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف شراء معاجم متخصصة، والاشتراك في الدوريات المهتمة بقضايا الترجمة والمصطلحات والطباعة. |
Au Maroc, les emplois dans le secteur de l'édition et de l'impression représentent 1,8 % de la population active générant un chiffre d'affaires de plus de 370 millions de dollars. | UN | وفي المغرب، يمثل العمل في قطاع النشر والطباعة نسبة 1.8 في المائة من إجمالي القوة العاملة، ويعود بدخل يزيد على 370 مليون دولار. |
Un faible montant est alloué à la rubrique budgétaire 5203 pour l'édition, la traduction, la reproduction, la publication et l'impression dans le cadre des campagnes de sensibilisation du Protocole. | UN | وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لعمليات التحرير والترجمة والاستنساخ والنشر والطباعة ذات الصلة بحملات التوعية بالبروتوكول. المصروفات النثرية |
Tel est le cas en particulier de la traduction, des travaux d'imprimerie et des publications. | UN | ومن اﻷمثلة المحددة على ذلك؛ الترجمة التحريرية والطباعة والمنشورات. |
Il relève que la liberté de la presse écrite dépend sans conteste du cadre dans lequel se déroulent l'enregistrement, l'impression et la distribution à l'échelle nationale, toutes activités qui sont actuellement sous l'emprise de l'Etat. | UN | ويلاحظ أن أحد العناصر الهامة لحرية وسائل اﻹعلام المطبوعة يتمثل بلا شك في السوق المحيطة بالتسجيل والطباعة والتوزيع الوطني، وجميعها يخضع حالياً لسيطرة الدولة. |
Chef du Département de sténographie et de dactylographie | UN | رئيـــس دائــرة المحفوظـــات والتوزيع رئيس إدارة الاختزال والطباعة |
Les principaux produits manufacturés sont les matériaux de construction, la joaillerie, l'impression et l'ameublement ainsi que le traitement de produits chimiques. | UN | وتشمل المنتجات مواد البناء والمجوهرات والطباعة والأثاث والمستحضرات الكيماوية. |
Le montant prévu doit couvrir l'achat d'articles de papeterie et de fournitures de bureau, les travaux d'impression effectués sur place et l'achat de matériel de reproduction et de fournitures de bureautique, à raison de 7 000 dollars par mois. | UN | رُصد اعتماد لشراء لوازم القرطاسية والمكاتب، والطباعة المحلية، ومواد الاستنساخ ولوازم تجهيز البيانات، قُدر بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار شهريا. |