Objets postaux et colis ont été traités. | UN | قطعة من الرسائل والطرود البريدية جرت مناولتها |
Réception et livraison de 7 000 lots de biens, fournitures et colis | UN | استلام وتسليم 000 7 قطعة من السلع والمواد والطرود |
Réception et livraison de fournitures, de biens et de colis à des bureaux du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions au Siège (17 000) | UN | استلام 000 17 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر |
:: Réception et livraison de biens, de fournitures et de colis | UN | :: استلام وتسليم البضائع والمواد والطرود |
Il continuera à réorganiser ses procédures de travail et à les informatiser pour délivrer des documents de voyage des Nations Unies dans le monde entier, expédier le courrier et les colis urgents et stocker des informations. | UN | وستواصل الدائرة إعادة التنظيم الواسعة لعمليات إصدار وثائق سفر الأمم المتحدة وإيصال البريد والطرود المستعجلة وتخزين المعلومات في جميع أنحاء العالم وتطبيق التكنولوجيا الحديثة على نحو موسع في ذلك. |
6.4.11.11 On détermine un nombre " N " tel que cinq fois " N " est sous-critique pour l'agencement et les conditions de colis d'où résulte la multiplication maximale des neutrons compatible avec les conditions suivantes : | UN | ٦-٤-١١-١١ يشتق رقم " N " ، بحيث تكون خمسة أضعاف " N " دون حرجية فيما يتعلق بظروف التنسيق والطرود التي يوفر أقصى مضاعف للنيوترونات يتسق مع الشروط التالية: |
4.1.7.1.1 Les matières radioactives, les emballages et les colis doivent satisfaire aux prescriptions du chapitre 6.4. | UN | ٤-١-٧-١ أحكام عامة ٤-١-٧-١-١ تستوفى المواد المشعة والعبوات والطرود اشتراطات الفصل ٦-٤. |
a) Filtrage des personnes et contrôle des véhicules et des colis qui entrent au Centre international de Vienne; | UN | (أ) فحص دخول الأشخاص والمركبات والطرود إلى مبنى مركز فيينا الدولي؛ |
Les migrants envoient et reçoivent librement lettres et colis et ils ont accès à la télévision et aux journaux. | UN | وتتوفر للمهاجرين حرية إرسال وتلقي الرسائل والطرود فضلاً عن مشاهدة البرامج التلفزيونية وقراءة الصحف. |
Ainsi qu'on l'a relevé plus haut, les articles 179ss du Code pénal rendent punissables la violation des plis et colis fermés ainsi que l'écoute et l'enregistrement de conversations privées. | UN | وكما وردت الاشارة إلى ذلك أعلاه، فإن المادة ١٧٩ وما يليها من قانون العقوبات تعاقب على انتهاك المظاريف والطرود المغلقة وعلى التنصت وتسجيل المكالمات الخاصة. |
La méthamphétamine et la cathinone sont fabriquées localement dans des laboratoires clandestins, tandis que l'" ecstasy " provient principalement d'Europe par avion et colis postal. | UN | وذُكر أن الميثامفيتامين والكاثينون يصنعان محليا في معامل سرّية، أما الإكستاسي فيهرَّب إلى البلد في المقام الأول من أوروبا بواسطة عمليات الشحن الجوي والطرود البريدية. |
:: Réception et livraison de 7 000 lots de biens, fournitures et colis | UN | :: 000 7 قطعة من السلع والمواد والطرود يتم تسلمها/تسليمها. |
Fournitures, biens et colis | UN | من المعدات والسلع والطرود |
:: Réception et livraison de fournitures, de biens et de colis à des bureaux du Département des opérations de maintien de la paix au Siège (15 000) | UN | :: استلام 000 15 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى إدارة عمليات حفظ السلام في المقر |
Réception et livraison de fournitures, de biens et de colis à des bureaux du Département des opérations de maintien de la paix au Siège (15 000) | UN | استلام وتسليم 000 15 من المواد والسلع والطرود لمكاتب إدارة علميات حفظ السلام في المقر |
:: Réception et livraison de fournitures, de biens et de colis à des bureaux du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions au Siège (14 000) | UN | :: استلام وتسليم 000 14 صنف من المواد والسلع والطرود لمكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر |
Services de détection des explosifs : examen de tout le courrier et de tous les colis entrants pour déterminer s'ils contiennent des explosifs avec l'intervention d'unités canines | UN | خدمات كشف المتفجرات: فحص كل البريد والطرود الواردة لكشف المتفجرات عن طريق فريق كلاب للكشف عن المتفجرات |
les colis qui semblent fuir ou être endommagés de sorte que le contenu puisse s'échapper ne doivent être ni acceptés ni transportés. | UN | والطرود التي يبدو أنه يوجد تسرب منها، أو أنها تالفة بحيث يمكن أن تفلت محتوياتها، لا يقُبل نقلها. |
6.4.11.12 On détermine un nombre " N " tel que deux fois " N " est sous-critique pour l'agencement et les conditions de colis d'où résulte la multiplication maximale des neutrons compatible avec les conditions suivantes : | UN | ٦-٤-١١-٢١ يشتق رقم " N " بحيث يكون ضعفا " N " دون حرجية فيما يتعلق بظروف التنسيق والطرود التي توفر أقصى مضاعفة للنيوترونات يتسق مع الشروط التالية: |
4.1.9.1.1 Les matières radioactives, les emballages et les colis doivent satisfaire aux prescriptions du chapitre 6.4. | UN | 4-1-9-1 أحكام عامة 4-1-9-1-1 تستوفى المواد المشعة والعبوات والطرود اشتراطات الفصل 6-4. |
a) Filtrage des personnes et contrôle des véhicules et des colis qui entrent au Centre international de Vienne; | UN | )أ( فحص دخول اﻷشخاص والمركبات والطرود إلى مبنى مركز فيينا الدولي؛ |