ويكيبيديا

    "والعمر المتوقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'espérance de vie
        
    • et l'espérance
        
    • et espérance
        
    • et de l'espérance
        
    • espérance de vie et
        
    • d'espérance
        
    • de l'espérance de
        
    • espérance de vie est
        
    l'espérance de vie a augmenté de plus de 25 % depuis 1960 et de plus en plus d'enfants sont scolarisés. UN والعمر المتوقع قد زاد أيضا بأكثر من ٢٥ في المائة منذ ١٩٦٠، ويتزايد عدد اﻷطفال الذين يذهبون الى المدارس.
    l'espérance de vie des Guinéens (45 ans) reste une des plus faibles en Afrique. UN والعمر المتوقع في غينيا هو ٥٤ سنة، ويعتبر من أدنى المعدلات في أفريقيا.
    Le taux d'utilisation de contraceptifs, l'espérance de vie et le taux d'alphabétisation ont tous augmenté. UN وزاد معدل استخدام وسائل منع الحمل، والعمر المتوقع عند الولادة ومعدل معرفة القراءة والكتابة، هذه كلها زادت.
    Statistiques sur la fécondité, la natalité, la mortalité et l'espérance de vie UN إحصاءات بشأن معدل الخصب والولادات والوفيات والعمر المتوقع
    * Les indicateurs de santé du pays se sont constamment améliorés au cours des dernières décennies, en particulier les taux de mortalité maternelle et infantile et l'espérance de vie. UN 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع.
    l'espérance de vie des femmes était de 55 ans, contre 53 pour les hommes. UN والعمر المتوقع للاناث هو ٥٥ سنة، في حين أنه يبلغ ٥٣ سنة بالنسبة للرجال.
    Elle a également évoqué les progrès accomplis concernant la mortalité infantile, l'espérance de vie, les soins de santé et les groupes vulnérables. UN وأشارت أيضاً إلى التقدم المحرز فيما يتصل بوفيات الرضَّع والعمر المتوقع والرعاية الصحية والفئات المستضعفة.
    l'espérance de vie à la naissance, la plus élevée dans la région, était de 78,6 ans. UN والعمر المتوقع عند الولادة هو 78.6 سنة، وهو من أعلى الأعمار في المنطقة.
    l'espérance de vie des femmes, qui est de 63,7 ans, est supérieure à celle des hommes; UN والعمر المتوقع للمرأة، وهو 63 سنة، أعلى من العمر المتوقع للرجل؛
    l'espérance de vie moyenne des Népalais est passée à 62 ans et la longévité des femmes est supérieure à celle des hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع للشعب النيبالي 62 عاما والعمر المتوقع للإناث أطول من العمل المتوقع للذكور.
    Il s'inquiète également de la baisse continue du niveau de vie et de l'espérance de vie. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانخفاض المستمر في مستوى المعيشة والعمر المتوقع.
    Le taux de natalité et l'espérance de vie ont augmenté. UN وقد ارتفع كل من معدل المواليد والعمر المتوقع عند الميلاد.
    10.21 Les initiatives de santé en cours qui contribuent à améliorer la santé et l'espérance de vie de la population autochtone sont notamment les suivantes : UN وتشمل المبادرات الصحية الحالية، التي ستساعد على تحسين الوضع الصحي والعمر المتوقع للسكان الأصليين ما يلي:
    La mortalité maternelle est faible et l'espérance de vie des femmes est élevée et continue de s'accroître. UN ومعدل وفيات الأمومة منخفض والعمر المتوقع للأنثى عند الولادة مرتفع وفي ازدياد.
    Âge médian de la population, indice de longévité et espérance de vie des naissances vivantes en République de Serbie UN العمر المتوسط للسكان ومؤشر العمر والعمر المتوقع للمواليد الأحياء في جمهورية صربيا
    Le monde connaît des améliorations spectaculaires en matière de longévité et d'espérance de vie à la naissance et à l'âge de 60 ans. UN فالعالم يشهد تحسينات هائلة في معدلات العمر المتوقع عموما والعمر المتوقع عند الولادة ومعدلات بلوغ سن 60 سنة.
    l'espérance de vie est de 68,8 années pour les hommes et 76,6 pour les femmes. UN والعمر المتوقع هو 68.8 سنة للرجل و76.6 سنة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد