L'élément essentiel est le caractère systématique des mesures prises contre le groupe protégé. | UN | والعنصر الذي يلزم توافره هو اﻷسلوب المنهجي لعملية اﻹعتداء على فئة محمية. |
L'élément central de chacune de ces études est une série d'images de téléobservation donnant des preuves visuelles des changements environnementaux. | UN | والعنصر المحوري في كل تلك الدراسات هو مجموعة صور ملتقطة بالاستشعار عن بعد توفّر دليلا مرئيا على التغيّر البيئي. |
L'autre élément est le renforcement de la coopération internationale, et je ferai simplement une sélection des résultats du Groupe à cet égard. | UN | والعنصر الآخر هو تعزيز التعاون الدولي، وسأعطي فقط مجموعة مختارة من النتائج التي توصل إليها الفريق في ذلك الصدد. |
La répartition des ressources nécessaires par source de financement et composante du budget est récapitulée aux tableaux 2 et 3 ci-après. | UN | ويرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخّص لتوزيع الاحتياجات من الموارد حسب مصدر الأموال والعنصر في الميزانية. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante appui). | UN | وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري، وعنصر الدعم. |
La couleur, la race, la langue et autres caractéristiques ne confèrent aucun privilège. | UN | فاللون والعنصر واللغة وما أشبه لا تضفي أي مزايا. |
Le troisième élément de la triade, la réduction de la demande, semble avoir reçu le moins d'attention sur le plan international. | UN | والعنصر الثالث في الثالوث، وهو الحد من الطلب، يبدو أنه أقل هذه العناصر إثارة للاهتمام الدولي. |
On a aussi proposé de le combiner avec le cinquième élément, qui vise à distinguer la compétence universelle de la compétence des cours et tribunaux pénaux internationaux. | UN | وأضاف أنه اقترح أيضا الجمع بين هذا العنصر والعنصر الخامس، الذي اقترح فيه التمييز بين الولاية القضائية العالمية وولاية المحاكم الجنائية الدولية. |
Selon une opinion, cet élément pouvait être combiné avec le deuxième. | UN | وذكر أنه كان هناك مقترح آخر مؤداه أنه يمكن الجمع بين هذا العنصر والعنصر الثاني. |
Ce cadre est fondé sur deux éléments complémentaires : un élément humain et un élément documentaire. | UN | ويستند الإطار إلى عنصرين متكاملين هما: العنصر البشري والعنصر الوثائقي. |
Un élément clef du programme est l'amélioration des infrastructures, en particulier des systèmes d'irrigation, des transports et de l'énergie. | UN | والعنصر الرئيسي في البرنامج هو تحسين البنية التحتية، ولا سيما نظم الري، والنقل، والطاقة. |
Un élément central de cette stratégie est l'emploi productif. | UN | والعنصر الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو العمل المنتج. |
L'élément commun entre le point de l'ordre du jour et le titre de la résolution est la conformité au droit international de la déclaration d'indépendance. | UN | والعنصر المشترك بين بند جدول الأعمال وعنوان القرار نفسه هو ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante Appui). | UN | وتُصنف هذه الأطر إلى العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). | UN | وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante appui). | UN | وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante appui). | UN | وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
La composante la plus cruciale des budgets qu'il faut absolument mobiliser est la composante devises. | UN | والعنصر الحاسم أكثر من غيره من بين عناصر التكلفة التي ينبغي حشدها هو النقد اﻷجنبي. |
Projections des ressources par catégorie et composante : gestion du programme | UN | الموارد المتوقعة حسب الفئة والعنصر: إدارة البرامج |
En outre, il y a beaucoup plus de personnes qui sont victimes de la discrimination fondée, en autres, sur la couleur, la race et le sexe. | UN | وأضاف أن هناك أشخاصاً أكثر كثيراً تعرضوا للتمييز على أساس أمور أخرى من بينها اللون والعنصر ونوع الجنس. |
L'aspect fondamental de cette position est la recherche de compromis qui peuvent être réalisés sur tous les sujets, même les plus difficiles. | UN | والعنصر اﻷساسي في هذا الموقف هو البحث عن حلول توفيقية يمكن التوصل إليها بشأن جميع المواضيع، حتى أصعبها. |
Sa réalisation mobiliserait toutes les composantes (militaire, police et civile). | UN | وسيضطلع العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بتنفيذ هذا الهدف. |