ويكيبيديا

    "والفتيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des filles
        
    • et les filles
        
    • filles et
        
    • et de filles
        
    • et filles
        
    • et aux filles
        
    • petites filles
        
    • et les jeunes filles
        
    • et des jeunes filles
        
    • et des fillettes
        
    • et les fillettes
        
    • et jeunes filles
        
    Les médias sont encouragés à élaborer des dispositifs d'autorégulation pour présenter des messages conformes à la dignité des femmes et des filles. UN ويجري تشجيع وسائط الإعلام على وضع آليات تنظيم ذاتية تساعد على عرض رسائل تتسق مع الكرامة الإنسانية للنساء والفتيات.
    Sur les 53 millions à 100 millions de travailleurs domestiques estimés dans le monde, la majorité sont des femmes et des filles. UN تشكل النساء والفتيات الغالبية العظمى من خدم المنازل في العالم الذين يقدر عددهم بما بين 53 و100 مليون.
    Les femmes et les filles peuvent se retrouver victimes de pratiques traditionnelles culturellement acceptables portant atteinte à leurs droits fondamentaux. UN وقد تقع النساء والفتيات ضحية للممارسات التقليدية المقبولة ثقافيا التي تنتهك ما لهن من حقوق الإنسان.
    Nous sommes fermement résolus à briser cet engrenage qui empêche les femmes et les filles de s'épanouir pleinement. UN ونحن ملتزمون التزاماً راسخاً بالعمل على كسر هذا الطوق الذي يحول دون تحقيق النساء والفتيات لإمكاناتهن.
    Un travail de prévention efficace éviterait que les filles et les femmes ne deviennent des victimes. UN ومن شأن الوقاية الفعالة أن تساعد النساء والفتيات على تفادي الوقوع ضحايا للعنف.
    Près de la moitié de la population migrante internationale est composée de femmes et de filles, dont bon nombre migrent pour leur propre compte. UN ومن ناحية أخرى، تشكل النساء والفتيات أكثر من نصف مجموع السكان المهاجرين دولياً، وتسافر الكثيرات منهن على عهدتهن الخاصة.
    Nous devons commencer à changer la mentalité des femmes et des filles qui sont abusées. UN ويجب أن نشرع في تغيير عقلية النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لسوء المعاملة.
    Jusqu'à 70 % des femmes et des filles du monde entier subiront des violences au cours de leur vie. UN وسيعاني ما يصل إلى 70 في المائة من النساء والفتيات على الصعيد العالمي من العنف خلال حياتهن.
    La fréquence des mutilations sexuelles féminines varie de 3 000 cas chez les migrantes en Irlande à 94 % des femmes et des filles en Sierra Leone. UN وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون.
    Il existe de nombreuses initiatives qui visent à atténuer la violence à l'égard des femmes et des filles. UN وهناك الكثير من المبادرات التي تعمل من أجل التخفيف من وطأة العنف المرتكب ضد النساء والفتيات.
    Veuillez indiquer s'il existe des initiatives analogues en faveur des femmes et des filles qui habitent dans les zones urbaines pauvres. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك مبادرات مماثلة قيد التطبيق للنساء والفتيات اللاتي يعيشن في مناطق حضرية فقيرة.
    La violence sexiste est un phénomène social qui implique invariablement une violation des droits fondamentaux des femmes et des filles qui en sont victimes. UN إن العنف القائم على نوع الجنس ظاهرة اجتماعية تنطوي دوما على انتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات اللاتي يتعرضن له.
    :: Les lois promulguées par les États, notamment celles relatives à la justice pour les femmes et les filles, soient appliquées et suivies; UN :: إنفاذ ورصد جميع القوانين التي تُسنُّ داخل كل دولة، وبخاصة ما يتصل منها بتحقيق العدالة للنساء والفتيات
    Sri Lanka a également atteint un taux d'alphabétisation de 98 %, avec des progrès remarquables réalisés par les femmes et les filles. UN كما بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 98 في المائة، وذلك نتيجة للخطوات الكبيرة التي ما فتئت النساء والفتيات تخطوها.
    Les femmes et les filles devraient avoir accès à la justice. UN وينبغي أن تتاح للنساء والفتيات فرص الوصول إلى العدالة.
    Nous jugeons fort préoccupant que la violence contre les femmes et les filles soit de plus en plus banalisée dans le monde. UN إننا قلقون للغاية لما نراه من تحول العنف ضد النساء والفتيات بشكل متزايد إلى أمر طبيعي في العالم.
    En outre, ce sont les jeunes, les filles et les femmes qui sont les plus touchés par le VIH. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشباب والفتيات والنساء هم الفئات الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Il redoute également une augmentation du nombre de femmes et de filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales féminines. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Dans de nombreux pays, les femmes et filles rurales sont affectées de manière disproportionnée. UN وفي الكثير من البلدان تتضرر النساء والفتيات الريفيات بصورة غير متناسبة.
    La violence faite aux femmes et aux filles, notamment la violence sexuelle et les pratiques traditionnelles néfastes, demeure généralisée. UN ولا يزال العنف ضد النساء والفتيات متفشياً، بما في ذلك العنف الجنسي والممارسات التقليدية الضارة.
    Jusqu'à quand notre terre supportera-t-elle les innombrables actes de violences infligés aux femmes et aux petites filles? UN إلى متى سيتحمل كوكبنا أعمال العنف التي لا تحصى ضد النساء والفتيات الصغيرات؟
    Selon Moser et McIlwaine, les femmes et les jeunes filles sont davantage sujettes à des traumatismes durant et après les conflits. UN ويقول موزرو و ماكلوين إنه من الأرجح أن تعاني النساء والفتيات من الآثار النفسية أثناء النزاع وبعده.
    Le viol est aussi une forme très répandue de violence à l'égard des femmes et des jeunes filles dans les conflits armés. UN كما أن الاغتصاب يشكل نوعا من أنواع العنف المستخدمة على نطاق واسع ضد النساء والفتيات في حالات المنازعات المسلحة.
    Ces pratiques sont l'expression concrète du statut des femmes et des fillettes considérées comme quantité négligeable dans certaines sociétés. UN وهذه الممارسات هي التعبير العملي عن مركز النساء والفتيات اللواتي تعتبرن غير ذوات أهمية في بعض المجتمعات.
    Il n'existe aucun foyer ni centre d'accueil d'urgence pour les femmes et les fillettes totalement financé par l'État. UN ولا توجد مآوي ومراكز أزمات حكومية ممولة تمويلاً كاملاً للنساء والفتيات.
    Les femmes et jeunes filles haïtiennes qui déposent plainte mettent souvent leur sécurité personnelle en danger. UN وكثيرا ما تقدّم النساء والفتيات الدعاوى في هايتي معرضات سلامتهن الشخصية لخطر كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد