ويكيبيديا

    "والفريق الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Groupe consultatif
        
    • et du Groupe consultatif
        
    • et au Groupe consultatif
        
    • et Groupe consultatif
        
    • MAG
        
    • par le Groupe consultatif
        
    • celle du Groupe consultatif
        
    • et d'un groupe consultatif
        
    • et pour le Groupe consultatif
        
    • le Mines Advisory
        
    • groupes consultatifs
        
    • le Groupe consultatif pour
        
    Notant qu'il a été mis un terme au fonctionnement des mécanismes de financement global du Plan d'action pour lutter contre la désertification, à savoir le Compte spécial et le Groupe consultatif de la lutte contre la désertification, UN وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر،
    Dans ce contexte, le Japon est favorable au renforcement du dialogue entre les présidents, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Groupe consultatif du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وفي هذا الصدد، تدعم اليابان تعزيز هذا التفاعل بين الرؤساء، ومكتب دعم بناء السلام والفريق الاستشاري لصندوق بناء السلام.
    La réunion a permis de recenser un certain nombre d'activités à entreprendre par le Partenariat et le Groupe consultatif du financement pour préparer la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts en 2012. UN وحددت النتائج التي توصل إليها الاجتماع عددا من الأنشطة كي يقوم بها كل من الشراكة والفريق الاستشاري المعني بالتمويل بشأن التحضيرات للاجتماع الثاني الذي سيعقده فريق الخبراء عام 2012.
    Au nom des pays nordiques, une délégation a demandé un compte-rendu de l’évaluation effectuée dans le cadre des tables rondes et du Groupe consultatif. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    Au nom des pays nordiques, une délégation a demandé un compte-rendu de l’évaluation effectuée dans le cadre des tables rondes et du Groupe consultatif. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    Il reconnaît que leur apport devrait permettre au Comité des marchés et au Groupe consultatif de mieux appréhender les techniques d'achat modernes. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على وجوب تحسين فهم لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى لممارسات الشراء الحديثة.
    Ce pourrait être une bonne chose de mettre au point une interaction étroite entre les membres de la Commission et le Groupe consultatif du Fonds. UN ولعلها فكرة جيدة أن يتم ترتيب تفاعل وثيق بين أعضاء اللجنة والفريق الاستشاري للصندوق.
    58. Le CCQPO et le Groupe consultatif mixte des politiques s'attachent l'un et l'autre à mettre en oeuvre ces dispositions de la résolution. UN ٥٨ - يكرس كل من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الاهتمام لتنفيذ هذه اﻷحكام الواردة بالقرار ٤٧/١٩٩.
    Des organismes internationaux, tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, devraient apporter une contribution en ce sens. UN وينبغي أن تسهم المنظمات الدولية كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في هذه الجهود.
    Les mécanismes de contrôle et de coordination créés par le Comité de coordination de la gestion et le Groupe consultatif d'usagers n'ont pas fonctionné correctement. UN وآليات الرقابة والتنسيق التي أنشئت - لجنة التنسيق الإداري والفريق الاستشاري للمستفيدين - لم تشتغل كما ينبغي.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d’un certain nombre d’organes subsidiaires tels que le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents et le Groupe consultatif sur la formation en matière d’activités opérationnelles. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d’un certain nombre d’organes subsidiaires tels que le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents et le Groupe consultatif sur la formation en matière d’activités opérationnelles. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Revenant sur la question des tables rondes, le coordonnateur résident a reconnu qu'il fallait définir le Processus des appels globaux, le mécanisme des tables rondes, et même le lien entre ce mécanisme et le Groupe consultatif. UN وعاد المنسق المقيم الى تناول عملية اجتماعات المائدة المستديرة، فوافق على وجود حاجة إلى تحديد عملية النداء الموحد، وآلية اجتماعات المائدة المستديرة، وحتى العلاقة بين آلية اجتماعات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    Réunion conjointe du Groupe de travail de l'administration des biens fonciers et du Groupe consultatif de l'immobilier UN الاجتماع المشترك للفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي والفريق الاستشاري للعقارات
    Il approuvait également la création du Comité de coordination de la gestion et du Groupe consultatif d'usagers. UN وفي الوقت نفسه أيد إنشاء لجنة التنسيق اﻹداري والفريق الاستشاري للمستفيدين.
    Le rôle de ces divers organes est précisé dans le document sur la structure de direction du PCI, qui officialise le statut du Conseil d'administration et du Groupe consultatif technique et définit leurs mandats respectifs. UN وترد الأدوار التي تضطلع بها هذه الهيئات المختلفة بالتفصيل في إطار إدارة برنامج المقارنات الدولية، الذي يضفي الطابع الرسمي على وضع المجلس التنفيذي، والفريق الاستشاري التقني، ويحدد اختصاصات كل منهما.
    Le PNUD prévoit de réexaminer le rôle et les fonctions du Comité des marchés et du Groupe consultatif sur la gestion et autres services d'appui et de leur donner éventuellement une plus grande marge de souplesse pour la portée de leurs évaluations. UN يعتزم البرنامج اﻹنمائي إعادة النظر في دور وأغراض لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى، بما في ذلك النظر في إدخال عناصر مرونة في نطاق الاستعراض.
    Il reconnaît que leur apport devrait permettre au Comité des marchés et au Groupe consultatif de mieux appréhender les techniques d'achat modernes. UN ويوافق البرنامـــج اﻹنمائــي على وجوب تحسين فهم لجنة العقـود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى لممارســات الشراء الحديثة.
    Système des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe et Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage UN التقييم والتنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الكوارث، والفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ
    Dans le cadre de la suite donnée à cette recommandation, les études préliminaires réalisées par Handicap International, le Mines Advisory Group (MAG), l'organisation Norwegian People's Aid (NPA) et le groupe Bad Honnef continueront à être révisées et diffusées par le Groupe de travail sur l'action antimines de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres. UN ولمتابعة هذه التوصية، سيستعرض الفريق العامل المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية الأعمال الأولية للمنظمة الدولية للمعوقين، والفريق الاستشاري المعني بالألغام، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، ومجموعة باد هونيف، وسيقوم بنشرها.
    Cette étude externe et l'examen mené par le Groupe consultatif de haut niveau ont aidé à faire mieux comprendre le fonctionnement du programme. UN وتساعد هذه الدراسة الخارجية والفريق الاستشاري الرفيع المستوى على توفير فهم متعمق لسير عمل البرنامج الحالي.
    Ces équipes viendront renforcer l'action des officiers du génie des Forces armées libanaises et celle du Groupe consultatif sur les mines. UN وستعزز هذه الأفرقة استجابةَ كلٍ من مهندسي القوات المسلحة اللبنانية والفريق الاستشاري المعني بالألغام، وهو منظمة غير حكومية.
    10. Note avec satisfaction que le Sous-Comité sera informé à sa cinquante-deuxième session des progrès accomplis dans la création d'un réseau international d'alerte aux astéroïdes et d'un groupe consultatif de planification des missions spatiales en vue de la mise en œuvre des recommandations pour une riposte internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs; UN 10 - تلاحظ مع الارتياح التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين بشأن التقدم المحرز في إنشاء الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات والفريق الاستشاري المعني بتخطيط البعثات الفضائية من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدابير الدولية الرامية إلى التصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض؛
    c. Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. Services fonctionnels et techniques pour 50 séances (dont 24 séances au titre des travaux intersessions du Bureau et pour le Groupe consultatif sur la mobilisation des ressources); UN ج - لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية - تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى خمسين جلسة )تتضمن ٢٤ جلسة فيما بين الدورات للمكتب والفريق الاستشاري لتعبئة الموارد(؛
    Sixièmement, le processus des tables rondes et des groupes consultatifs devait être réexaminé pour voir si des changements étaient nécessaires. UN وسادسها، أنه ينبغي إعادة النظر في عمليتي المائدة المستديرة، والفريق الاستشاري للنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تغييرهما.
    Il existe d'autres mécanismes importants tels que le processus d'action concertée mené dans le cadre de la Stratégie d'atténuation de la pauvreté, auquel participent des organisations de la société civile ainsi que le Groupe consultatif pour la reconstruction et la transformation nationales. UN وتتمثل الآليات الهامة الأخرى في الإجراءات المتضافرة المتصلة باستراتيجية الحد من الفقر، التي تشارك منظمات المجتمع المدني فيها، والفريق الاستشاري لإعادة التعمير والتحول الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد