ويكيبيديا

    "والفواتير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les factures
        
    • et des factures
        
    • et factures
        
    • et de factures
        
    • et de la facturation
        
    • demandes de remboursement
        
    25. Outre les listes détaillées et les factures originales, le Requérant a présenté un rapport établi par une firme internationale d'experts en sinistres réputée. UN ٥٢- باﻹضافة إلى القوائم المتضمنة للبنود المفصلة والفواتير اﻷصلية قدم صاحب المطالبة تقريراً أعدته شركة دولية مشهورة تضم وسائط لتسوية الخسائر.
    La liste et les factures communiquées ne permettent pas de faire la distinction entre les achats de chèques personnels et les achats de chèques de voyage. UN وليس من الممكن التمييز في الجداول والفواتير المقدمة أي المشتريات المسجلة تتعلق بشراء شيكات شخصية وأنها تتعلق بشراء شيكات سياحية.
    Le bébé et les factures... tu sais que je vais m'en charger. Open Subtitles كالطفل والفواتير... تعرفين أنني سأهتم بها
    iii) Augmentation des coûts d'exploitation : comparaison de l'évaluation effectuée sur la base des comptes généraux et des factures spécifiques UN `3` الزيادة في تكلفة العمليات: التوفيق بين التقييم بموجب الحسابات العامة والفواتير المحددة
    Ils ne constituent donc pas des preuves ayant une valeur probante propre ou directes, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    Les diminutions s'expliquent essentiellement par le règlement de diverses demandes de remboursement et factures émanant de gouvernements, de fournisseurs et de fonctionnaires. UN وترجع أوجه النقصان هذه أساسا إلى تصفية الالتزامات الناجمة عن تسوية مختلف المطالبات والفواتير المقدمة من الحكومات والبائعين والموظفين.
    Cela entraînera une augmentation parallèle du nombre de demandes de rations présentées et de factures traitées. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة مقابلة في عدد طلبات حصص الإعاشة المقدمة والفواتير المجهزة.
    Il faut de l'argent pour tous les jours, pour les courses et les factures. Open Subtitles (نحتاج للمال في البيت يا (كارل لي من أجل البقالة والفواتير
    Aide le fonctionnaire chargé des marchés/achats à établir les dossiers d'appel d'offres et est chargé de suivre les commandes et les marchés, et de superviser les livraisons, l'exécution des marchés et les factures y relatives. UN يساعد موظف العقود/المشتريات في تجميع وثائق المزايدات، وهو مسؤول عن متابعة أوامر وعقود الشراء، ومراقبة الواردات وعمليات اﻷداء والفواتير ذات الصلة.
    535. Le Comité note que, s'agissant des dépenses pour lesquelles il a recommandé le versement d'une indemnité, il a été en mesure d'établir un lien de causalité manifeste entre la consigne de fermeture de l'usine d'éthylène et les factures émises. UN 535- ويشير الفريق، فيما يتعلق بتلك النفقات التي أوصى بتعويضها، إلى أنه يتمكن من تحديد علاقة سببية واضحة بين تعليمات إغلاق مصنع الإيثيلين والفواتير المقدمة.
    Le Comité n'a examiné que les éléments de perte et les factures figurant dans la réclamation initiale sauf lorsqu'ils ont été retirés ou réduits par Hydroproject. UN واكتفى الفريق بالنظر في الخسائر والفواتير الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي قامت فيها شركة " هايدروبروجكت " بسحب أو تخفيض هذه الخسائر والفواتير.
    Ewbank a soumis une copie du contrat passé avec Gulf Cable, le rapport d'évaluation de la soumission pour avril 1989, les rapports mensuels de mars et d'avril 1990 et les factures correspondantes. UN وقدمت Ewbank صورة من العقد المبرم مع Gulf Cable، وتقرير تقييم المناقصة لشهر نيسان/أبريل 1989، والتقريرين الشهريين لآذار/مارس ونيسان/أبريل 1990، والفواتير ذات الصلة.
    355. EEI a affirmé que les pièces comptables et les factures concernant l'achat et la propriété des actifs étaient restées dans ses bureaux après le départ forcé de ses employés du Koweït. UN 355- وأفادت EEI بأن سجلات الحسابات والفواتير المتعلقة بشراء وملكية هذه الأصول تركت في مكاتبها عندما أجبر موظفوها على مغادرة الكويت.
    Ils ne constituent donc pas des preuves ayant une valeur probante propre ou directe, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    Ils ne constituent donc pas des preuves ayant une valeur probante propre ou directes, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    :: Réduction des délais nécessaires pour le traitement des rapports et des factures reçus UN :: الإقلال من التأخيرات في تجهيز استلام التقارير والفواتير
    Ils ne constituent donc pas des éléments ayant une valeur probante propre ou directe, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    Alors j'ai fouillé les e-mail et factures de Barnes. Open Subtitles فذهبت خلال بارنز رسائل البريد الإلكتروني والفواتير.
    Etant donné notre situation financière, composée de divers frais et factures à payer, Open Subtitles حسنا، نظرا الي وضعنا المالي الحالي متبوعاً بالنفقات الجارية والفواتير المعلقة،
    Chacun doit être en possession de toutes sortes de reçus et de factures prouvant qu'il habite à Jérusalem. UN ويحتاج المرء إلى جميع أنواع اﻹيصالات والفواتير من أجل إثبات أنه يعيش هناك.
    Travail consacré au traitement des bordereaux interservices et de la facturation UN جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد