ويكيبيديا

    "والقمة العالمية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Sommet mondial pour le développement
        
    • et du Sommet mondial pour le développement
        
    • le Sommet mondial sur le développement
        
    • et du Sommet mondial sur le développement
        
    le Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra l'année du cinquantième anniversaire, nous fournira une possibilité qu'il ne faut pas manquer de saisir. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي ستعقد أثناء سنة الذكرى الخمسين ستكون مناسبة لا يمكن تفويتها.
    le Sommet mondial pour le développement social, prévu pour 1994, contribuera au renforcement du développement social dans tous les pays en imprimant un élan politique, au plus haut niveau, à la promotion des politiques sociales. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في ١٩٩٤، ستعزز التنمية الاجتماعية في كل البلدان بفضل الزخم السياسي الذي ستوفره على أعلى مستوى للنهوض بسياسات التنمية الاجتماعية.
    Un autre signe est l'attente que place la communauté mondiale tout entière dans la Conférence à venir sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وثمة بادرة أخرى على ذلك تتمثل في ترقب المجتمع الدولي بأسره بكل حماس لكل من المؤتمر القادم المعني بالسكان والتنمية، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Je me réjouis également de la réussite des processus préparatoires à la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN ويسعدني كذلك نجاح العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    au-delà des progrès réalisés à la Conférence de Vienne, d'inclure la question de la promotion de la femme dans le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social de 1995, dans la perspective de la Conférence mondiale sur les femmes. UN وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة.
    le Sommet mondial sur le développement social constitue juste un point de départ pour un processus dans lequel le développement est finalement lié à sa dimension essentiellement humaine et sociale. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية ما هي إلا نقطة البداية في عمليـــة ترتبط بموجبها التنمية ارتباطا لا يفصم بالبعدين البشري والاجتماعي.
    À présent, avec la conclusion de la Conférence sur la population et le développement et à l'approche de la Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial sur le développement social, l'occasion se présente encore une fois. UN اﻵن، باختتام مؤتمر السكان والتنمية مؤخرا، والانعقاد المرتقب للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، تسنح الفرصة لنا مرة أخرى.
    le Sommet mondial pour le développement social a également des incidences profondes pour le développement des capacités nationales, le renforcement institutionnel et le transfert des technologies et leur utilisation appropriée. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لها أيضا متضمنات عميقة بالنسبة لبناء القدرات والتدعيم المؤسسي ونقل التكنولوجيات واستخدامها على النحو الصحيح.
    La Conférence internationale sur la population et le développement qui a eu lieu au Caire, le Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague et la Conférence sur les femmes qui doit avoir lieu à Beijing sont tous liés entre eux. UN وهناك ارتباط بين المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ.
    L'an prochain, le Sommet mondial pour le développement social, qui aura lieu à Copenhague, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui aura lieu à Beijing, nous donneront la possibilité de traiter d'une vaste gamme de questions étroitement liées au bien-être de la famille. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع المعنـــي بالمرأة فـــي بجينغ سيتيحان لنا في السنة المقبلة الفرصة للتصدي لنطاق عريض من القضايا التي تتصل عن كثب بخير اﻷسرة.
    Le dialogue Nord-Sud s'impose tou t particulièrement face aux problèmes nouveaux de l'heure, aux débats qui vont s'engager sur l'environnement et le développement, le désarmement et le développement, le commerce multilatéral, ainsi que dans la perspective de la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وسيكون للحوار بين الشمال والجنوب أهمية خاصة في سياق القضايا واﻷحداث الناشئة والجارية مثل البيئة والتنمية، ونزع السلاح والتنمية، ونظام التجارة المتعددة اﻷطراف والمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Cela est proclamé dans de nombreux instruments internationaux, y compris la Déclaration de Vienne sur les droits de l'homme, le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, ainsi que dans le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ويرد ذلك في كثير من الصكوك الدولية، بما فيها إعلان فيينا لحقوق اﻹنسان، وبرنامج العمل لكل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وأخيرا وليس آخرا، منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Elle s'est félicitée de la place de plus en plus importante qu'occupaient les peuples autochtones dans le système des Nations Unies, y compris des conférences de haut niveau, telles que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le Sommet mondial pour le développement social. UN وأعربت عن الارتياح إزاء المشاركة المتزايدة للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مشاركتهم في مؤتمرات رفيعة المستوى مثل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن السكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    L'Organisation a également entrepris diverses activités de suivi opérationnel dans la mise en oeuvre de décisions et d'accords issus de diverses conférences internationales, y compris la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد اضطلعــــت المنظمــة أيضا بأنشطة متابعة تنفيذية مختلفة لتطبيق القـــرارات والاتفاقات المنبثقة عن عدة مؤتمرات دولية، بما فيها مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Elle permettrait en outre la jouissance des droits proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans ses divers instruments, ainsi que l'exécution des engagements souscrits lors du Sommet planète Terre, de la Conférence Habitat II, du Sommet mondial pour le développement social et du Sommet mondial pour le développement durable. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يساهم في إعمال الحقوق المعلنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهدين المتصلين به وفي الالتزامات التي قُطعت في مؤتمر قمة الأرض، ومؤتمر الموئل الثاني، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، والقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    des décisions de la septième session extraordinaire du Conseil d'administration/ Forum ministériel mondial sur l'environnement et du Sommet mondial pour le développement durable sur le rapport du Groupe intergouvernemental de ministres ou de leurs représentants sur UN أسلوب الإدارة البيئي الدولي: تنفيذ مقررات الدورة الخاصة السابعة لمجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية للتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم بشأن أسلوب الإدارة البيئي الدول
    le Sommet mondial sur le développement social qui aura lieu en 1995 nous donnera aussi une autre occasion de placer l'être humain au coeur des efforts de l'ONU et d'accorder à cette question la priorité qu'elle mérite dans les travaux de l'Organisation. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد عام ١٩٩٥ ستتيح لنا فرصة جديدة لكي نضع البشر في صلب الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ونعطي هذا الموضوع اﻷولوية التي يستحقها بين المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    La Conférence internationale sur la population et le développement prévue au Caire en 1994, le Sommet mondial sur le développement social qui se tiendra à Copenhague en 1995 ainsi que la quatrième Conférence mondiale sur la femme devant également se tenir en 1995 à Beijing offriront l'occasion de passer en revue, au plus haut niveau, l'ensemble de ces questions. UN إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد أيضــا فـي عــام ١٩٩٥ في بيجيــن ستتيـح فرصــا لاستعراض جميع هذه المسائل على أرفع مستوى.
    86. Par ailleurs, le PNUD a mis sur les rails une Alliance mondiale des villes contre la pauvreté, réseau mondial de villes acquises aux objectifs d'Habitat II et du Sommet mondial sur le développement social. UN ٨٦ - كذلك، أوجد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحالف المدن العالمية ضد الفقر، وهو شبكة عالمية للمدن الملتزمة بأهداف الموئل الثاني والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    86. Par ailleurs, le PNUD a mis sur les rails une Alliance mondiale des villes contre la pauvreté, réseau mondial de villes acquises aux objectifs d'Habitat II et du Sommet mondial sur le développement social. UN ٨٦ - كذلك، أوجد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحالف المدن العالمية ضد الفقر، وهو شبكة عالمية للمدن الملتزمة بأهداف الموئل الثاني والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد