ويكيبيديا

    "والكنيسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'Église
        
    • et de l'Église
        
    • églises
        
    • l'Église et
        
    • et de l'Eglise
        
    • que l'Église
        
    Je suis surpris que l'autre partie n'ait pas fait une offre acceptable par la République de Serbie et l'Église orthodoxe serbe. UN وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Certaines ONG et l'Église avaient réuni des données et surveillaient la situation. UN بيد أن بعض المنظمات غير الحكومية والكنيسة قد جمعت بعض البيانات واضطلعت بأنشطة لرصد تلك الظاهرة.
    Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Ces problèmes doivent être résolus au cas par cas, impliquant de faire appel aux moyens d'action de l'OIM et de l'Église orthodoxe russe. UN ويتعين إيجاد حلول لتلك المشاكل على أساس كل حالة على حدة، ويمكن الاستفادة في ذلك من قدرات المنظمة الدولية للهجرة والكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
    Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Deux des principales églises, les méthodistes et l'Église chrétienne congrégationaliste du Samoa ont des politiques qui prévoient des allocations aux épouses des prêtres décédés. UN وتعتمد كنيستان من الكنائس الرئيسية، كنيسة الطائفة المسيحية في ساموا والكنيسة الميثودية، سياسات تقضي بتقديم استحقاقات ضمان اجتماعي لزوجة القسيس المتوفى.
    Les syndicats et l'Église catholique font connaître la teneur de ces textes sous forme de petits manuels faciles à lire. UN وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية.
    La délégation a également souligné la coopération fructueuse et le dialogue constructif qui caractérisaient actuellement les rapports entre les minorités musulmanes et l'Église orthodoxe. UN وأشار الوفد أيضاً إلى التعاون والحوار الجيدين المستمرين بين الأقليات المسلمة والكنيسة الأرثوذكسية.
    C'est dans cet esprit que les syndicats et l'Église poursuivront leur action en faveur du travail décent. UN وبهذا المعنى، ستواصل النقابات والكنيسة مساعيهما من أجل توفير العمل اللائق.
    En dehors du Parlement, il y a eu antagonisme entre le parti au pouvoir d'une part, et l'Église et une grande partie de la société civile de l'autre. UN أما خارج البرلمان، فالعداء مستحكم بين الحزب الحاكم من جهة، والكنيسة وأكثرية المجتمع المدني من جهة أخرى.
    Mais comme vous l'auvais dit Les professeur doivent être des modele et l'Église nous apprend a pardoner Open Subtitles لكن كما قلت، يجب أن يكون الأساتذة قدوة والكنيسة تعلم التسامح وأنا أسامحها
    Je sais, mais regarde la fenêtre... les rideaux et l'Église à l'arrière-plan. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ.
    Ça m'a beaucoup surpris. Nous sommes très occupés, et l'Église d'ici ne nous convient pas. Open Subtitles لاأستطيع أن أخبركِ كم كُنت متفاجئً مِن ذلك لقد أنشغلنا جداً والكنيسة هُنا
    Oh, allez, l'Evêque. Nous sommes seuls et l'Église est vide. Open Subtitles بربك أيها الأسقف، إننا لوحدنا والكنيسة خاوية
    Aux côtés de l'Église orthodoxe serbe, on trouve la Communauté islamique, qui s'adresse aux musulmans et aux Albanais, et l'Église catholique, qui dessert les Croates et les Hongrois. UN وبالاضافة الى الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية، هنالك جمعية إسلامية تخدم المسلمين واﻷلبان، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تخدم الكروات والهنغاريين.
    Aux côtés de l'Église orthodoxe serbe, on trouvait la Communauté islamique, qui s'adressait aux musulmans et aux Albanais, et l'Église catholique, qui desservait les Croates et les Hongrois. UN وباﻹضافة إلى الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية، هنالك جمعية إسلامية تخدم المسلمين واﻷلبان، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تخدم الكروات والهنغاريين.
    Au nom du Seigneur et de l'Église, nous t'adressons la main de la fraternité. Open Subtitles بأسم الرب والكنيسة نمد لك يد المودة والرحمة
    Le Gouvernement a déclaré que M. Tasic était accusé d'exercer ses fonctions religieuses dans des maisons de Kumanovo sans l'autorisation du Ministère de l'intérieur et de l'Église orthodoxe macédonienne. UN وأوضحت الحكومة أن السيد تاسيتش اتهم بممارسة المهام الرعوية في عدد من المنازل في كومانوفو بدون موافقة وزارة الداخلية والكنيسة الارثوذوكسية المقدونية.
    L’accord appelait toutes les parties à mettre un terme aux actes de violence, à respecter les efforts de paix de l’Organisation des Nations Unies et de l’Église catholique locale, et à créer une commission de la paix et de la stabilité. UN ويناشد هذا الاتفاق جميع اﻷطراف الكف عن أعمال العنف، واحترام جهود صنع السلام التي تبذلها اﻷمم المتحدة والكنيسة الكاثوليكية المحلية، وإنشاء لجنة للسلام والاستقرار.
    Il a également souligné le rôle que les médias et les représentants des différentes religions et églises pouvaient jouer à cet égard. UN وأشار أيضا الى دور وسائط اﻹعلام ورجال الدين والكنيسة في هذه العملية.
    Parallèlement, il reconnaît le rôle qui incombe à la société civile, à l'Église et aux partis politiques dans le processus de réconciliation nationale, dans le cadre du Protocole de Lusaka. UN وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا.
    Il a eu aussi l'occasion de s'entretenir avec l'Envoyé spécial des Etats-Unis pour la région des Grands Lacs, lui aussi de passage à Kigali, ainsi qu'avec des représentants de l'Eglise catholique et de l'Eglise épiscopalienne. UN وأتيحت له كذلك فرصة مقابلة المبعوث الخاص لرئيس الولايات المتحدة إلى البحيرات الكبرى الذي كان يزور كيغالي في نفس الوقت، وكذلك ممثلي الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والكنيسة اﻷسقفية.
    On considère généralement que l'Église en particulier a une contribution majeure à apporter à ce dialogue. UN والكنيسة بوجه خاص ينظر إليها على نطاق واسع باعتبارها مساهمة رئيسية في تنظيم هذا الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد