"والله" - قاموس عربي فرنسي

    وَالله

    تعجب

    وَاَللَّه

    تعجب

    ويكيبيديا

    "والله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dieu
        
    • jure
        
    Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue. UN وثالثا، فليبق نوركم مشعا؛ والله سيضعه في مكان يراه فيه الجميع.
    En plus, Dieu seul sait ce qu'il y a dedans. Open Subtitles والله وحدة هو من يعلم مالذي يطحن بداخلها
    Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. Open Subtitles لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً
    Ce n'est pas la première fois que Dougal et lui se querellent, Dieu le sait. Open Subtitles أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها هو ودوغال على خلاف,والله أعلم
    Jésus est monté aux cieux, et Dieu y fera des miracles. Open Subtitles ارتفع يسوع والله سوف يقوم بالعجائب فوق في السماء
    Je suis net avec le gouvernement, la prison et mon Dieu. Open Subtitles بيتي مرتب أنا بريئ أمام الحكومة والطبيب والله ربي
    Depuis l'enfance, j'avais cet engouement pour le mariage! Par Dieu! Open Subtitles منذ الطفولة وانا لدى الشغف تجاه الزواج والله
    J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. Open Subtitles أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية
    Et Dieu sait que si on donne le bon avertissement, Open Subtitles والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم,
    Ma suite et moi sommes allés à Jérusalem, Pilate m'a condamné, Dieu m'a sauvé. Open Subtitles كان لدى أتباع و زحفنا الى القدس بيلاطس أداننى والله أنقذنى0
    Dieu est le royaume, la puissance et la gloire pour toujours. Open Subtitles والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين
    Dieu crée l'homme. L'homme détruit Dieu. L'homme crée des dinosaures. Open Subtitles والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله وها هو
    Et que Dieu vous aide si vous utilisez des voix off dans vos scénars... Open Subtitles والله يساعدك إذا تستعمل صوت أكثر من اللازم في عملك، أصدقائي.
    Plusieurs martyrs dans cette guerre qui nous est imposée par les États-Unis d'Amérique avec ses alliés l'Ouganda et le Rwanda ne sont connus que de Dieu seul. UN والله وحده يعلم عدد الشهداء الذين فقدوا في هذه الحرب التي فرضتها علينا الولايات المتحدة وحليفتاها رواندا وأوغندا.
    De nouvelles générations prendront la relève, et Dieu sait quelles seront leurs raisons d'agir, quelles seront leurs solutions. UN وها هي أجيال جديدة تنهض، والله يعلم كيف سيكون حكمها، وما هي القرارات التي ستتخذها.
    Dieu sait que c'est du fond du coeur que je demande leur pardon. UN والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين.
    Non, nous disons que le divin, Dieu et le spirituel sont non seulement notre origine, mais notre avenir. UN كلا، نحن نقول إن البعد الإلهي والله والبعد الروحي هي أمور لا تمثل فقط أصلنا، بل تحدد مستقبلنا.
    Dieu est souverain en son commandement, mais la plupart des gens ne le savent pas. UN والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون.
    Dieu aime ses créatures et ne désire rien d'autre que la bonté, la bénédiction et la perfection pour ses créatures, Il est opposé à l'intimidation, l'injustice, l'égoïsme et la domination. UN والله يحب مخلوقاته ولا يريد لها غير الخير والبركة والكمال، ولا يرضى بالتسلط والظلم والأنانية والهيمنة.
    Soit vous pensez comme Dieu... soit vous n'écoutez pas ce qu'Il dit. Open Subtitles أنت والله تقولون نفس الشيئ.. اما هذا او انت لا تستمع لله إطلاقا.
    Je jure que vous vous retrouverez devant le peloton d'exécution, Calhoun. Open Subtitles والله على ما أقول شهيد، كالهون، أنا سأراك قبل ان ترمى بالرصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد