ويكيبيديا

    "والمبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et directives
        
    • et des directives
        
    • et les directives
        
    • et lignes directrices
        
    • et de directives
        
    • et les principes directeurs
        
    • et principes directeurs
        
    • et aux directives
        
    • et les lignes directrices
        
    • et des principes directeurs
        
    • et des lignes directrices
        
    • et de lignes directrices
        
    • et de principes directeurs
        
    Il a ordonné à l’Autorité de s’atteler immédiatement à l’établissement desdites règles et directives. UN وطلب المجلس إلى الهيئة الشروع فورا في صياغة اللوائح والمبادئ التوجيهية.
    et directives volontaires pour une gestion responsable des forêts plantées : but, principes et utilisations UN والمبادئ التوجيهية الطوعية لممارسة الإدارة المسؤولة للغابات المزروعة: الغرض والمبادئ وأوجه الاستغلال
    Le personnel ne dispose pas des capacités appropriées pour formuler des règles et des directives au titre du MDP; UN :: عدم توفر موظفين لديهم القدرة الملائمة لصياغة القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بآلية التنمية النظيفة؛
    Cette publication est destinée à faire mieux connaître le processus des PNA et les directives techniques. UN والغرض من المنشور هو إذكاء الوعي بعملية خطط التكيف الوطنية والمبادئ التوجيهية التقنية.
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    Elle a publié un certain nombre de codes de bonnes pratiques et de directives se rapportant à la DDO, dont: UN وقد أصدرت لجنة تكافؤ الفرص عدداً من مدونات قواعد الممارسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا القانون، منها:
    Les normes et directives générales tiendront compte de ces facteurs. UN وسـتنعكس هذه الحقيــقة في المعايير والمبادئ التوجيهية العامة.
    XX. Principes et directives régissant les engagements de durée limitée 173 UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    Partant, les procédures et directives contenues dans le manuel ne sont pas respectées. UN ونتيجة لذلك فإن الاجراءات والمبادئ التوجيهية الواردة فيه غير متبعة حاليا.
    Procédures et directives provisoires adoptées par UN اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي
    Partant, les procédures et directives contenues dans le manuel ne sont pas respectées. UN ونتيجة لذلك فإن الاجراءات والمبادئ التوجيهية الواردة فيه غير متبعة حاليا.
    Durant ses réunions, le Comité a continué à mettre au point des procédures et des directives pour le désarmement et pour le traitement des violations du cessez-le-feu. UN وخلال اجتماعاتها، واصلت اللجنة عملية وضع الاجراءات والمبادئ التوجيهية لنزع السلاح ومعالجة انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Les dispositions de cette résolution et des directives sont reproduites dans les parties pertinentes du présent document. UN وترد أحكام القرار والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Le cadre juridique, la réglementation et les directives permettant explicitement de faciliter l’établissement de partenariats avec les ONG font souvent défaut. UN فكثيرا ما لا تتوفر اﻷطر القانونية والنظم والمبادئ التوجيهية الواضحة اللازمة لتيسير الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Le cadre et les directives élaborés devraient être ensuite adaptés aux besoins particuliers des PME. UN ويجب أن يواصَل تعزيز الإطار والمبادئ التوجيهية لتلبية احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    Ces améliorations et les principes directeurs appliqués sont examinés ciaprès. UN ويرد أدناه شرح لهذه التنقيحات الإجرائية والمبادئ التوجيهية.
    Dans le domaine des conventions, normes et principes directeurs relatifs à l'environnement UN في مجال الاتفاقيات والمعايير والمبادئ التوجيهية البيئية
    Le projet privilégie l'intensification de la coopération interinstitutions dans le domaine des achats en déterminant les ajustements qui doivent être apportés aux orientations données à chaque organisation et aux directives interinstitutions relatives aux achats. UN ويركز المشروع على تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال المشتريات بتحديد التعديلات اللازم إدخالها على التوجيهات الخاصة بكل مؤسسة على حدة والمبادئ التوجيهية بين الوكالات في ما يتعلق بالمشتريات.
    On s'achemine déjà vers un consensus sur les principes de base et les lignes directrices devant régir une telle intégration. UN وبدأت عملية توافق اﻵراء المبنية على المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية في مجال السياسات تحقيق مثل هذا التكامل.
    On poursuit la mise en œuvre, dans le cadre du système éducatif, des programmes de formation relatifs au VIH et des principes directeurs de la prévention du VIH dans les établissements d'enseignement du Bélarus. UN ويستمر في المؤسسات التعليمية في بيلاروس تنفيذ البرامج الدراسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية من الفيروس.
    Coauteur du Manuel des audiences pour les procès pénaux avec jury et des lignes directrices applicables aux poursuites judiciaires. UN من مؤلفي مجلد نيوزيلندا للمحاكمات الجنائية أمام هيئة محلفين، والمبادئ التوجيهية للملاحقات القضائية في نيوزيلندا.
    :: L'établissement de manuels et de lignes directrices; UN :: وضع الأدلة العملية والمبادئ التوجيهية
    Cette déclaration finale a également avalisé un certain nombre de buts, d'objectifs et de principes directeurs dans ce domaine. UN وأيَّد أيضاً الغايات والأهداف والمبادئ التوجيهية للتثقيف البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد