ويكيبيديا

    "والمتابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et suivi
        
    • et le suivi
        
    • et de suivi
        
    • et du suivi
        
    • et un suivi
        
    • et au suivi
        
    • de suivi et
        
    • et des activités de suivi
        
    • suivre
        
    • suite donnée
        
    • et suite à donner
        
    • le suivi de
        
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Application et suivi limités des recommandations et des enseignements tirés des évaluations UN الاستفادة المحدودة والمتابعة المحدودة فيما يخصّ توصيات التقييم والدروس المستفادة
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة
    La préparation et le suivi des grandes manifestations internationales devraient donc être entrepris dans le cadre de ces entités. UN وينبغي من اﻵن فصاعدا الاضطلاع، في إطار تلك الكيانات، بالتحضير والمتابعة لﻷحداث الدولية الرئيسية.
    Dans ce contexte, le Comité souligne l'importance que revêtent l'application rapide et effective et le suivi des recommandations figurant dans les présentes observations finales ci-après. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أهمية التنفيذ والمتابعة العاجلين والفعّالين لهذه الملاحظات الختامية كما ترد أدناه.
    Dans ce contexte, on s'attachera comme il se doit aux problèmes critiques des moyens de mise en oeuvre et de suivi. UN كما يتعين إيلاء اهتمام ملائم في هذا الصدد إلى القضايا الحيوية المتعلقة بوسائل التنفيذ والمتابعة.
    Il a élaboré un rapport assorti de recommandations auquel le Gouvernement botswanais a répondu en précisant sa position au sujet de la mise en œuvre et du suivi. UN وقد أعد تقريراً يتضمن توصيات ردت عليها حكومة بوتسوانا وعبرت عن موقفها بشأن التنفيذ والمتابعة.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Examens collégiaux et suivi Renforcement des institutions UN عمليات الاستعراض والمتابعة التي يجريها النظراء
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة
    Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Il arrive aussi que le personnel médical ne soit pas présent de façon permanente et que la surveillance, les contrôles et le suivi des malades laissent à désirer. UN فضلاً عن عدم تواجد الكادر الصحي بشكل دائم وغياب الرقابة ونظام الإشراف والمتابعة.
    Des mesures ont été adoptées à l'échelle locale dans les gouvernorats pour assurer la mise en œuvre et le suivi de ces nouvelles dispositions. UN وقد وضعت خطط محلية في المحافظات المختلفة لضمان التنفيذ والمتابعة.
    Le Sommet a permis de jeter les bases d'une action future dans ce domaine et le suivi prévu en 2012 revêt une grande importance. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    Le Sommet a permis de jeter les bases d'une action future dans ce domaine et le suivi prévu en 2012 revêt une grande importance. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    Si ces enfants doivent être renvoyés dans leur pays d'origine, leur sécurité doit alors être garantie de manière indépendante par un mécanisme de surveillance et de suivi. UN وإذا تقررت إعادة اﻷطفال إلى بلدهم اﻷصلي، يجب ضمان أمنهم من خلال الرصد والمتابعة المستقلين.
    Le Programme d'action confie un rôle central à la Commission du développement durable dans les activités intergouvernementales d'examen et de suivi de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence. UN ويخصص برنامج العمل دورا مركزيا للجنة التنمية المستدامة في عملية الرصد والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    Les titulaires de mandat et les États ont souligné qu'il était important de dialoguer et de consacrer des rencontres à l'examen de la coopération et du suivi sur la base du respect mutuel. UN وأكد أصحاب الولايات والدول معاً أهمية الحوار واللقاء لمناقشة التعاون والمتابعة على أساس الاحترام المتبادل.
    Une assistance médicale et un suivi psychologique devraient également être envisagés. UN ويحب النظر أيضا في تقديم المساعدة الطبية والمتابعة النفسية.
    Grâce à la surveillance et au suivi attentifs des organismes partenaires, ces opérations se sont déroulées sans incidents notables. UN وقد أكد الرصد والمتابعة الدقيقان من جانب الوكالات المتعاونة أن هذه الانتقالات قد حدثت دون عقبات هامة.
    Dans le cadre de ses fonctions de supervision, de suivi et d'évaluation, il veille à: UN وفي إطار وظائف الإشراف والمتابعة والتقييم، تعمل الوزارة على:
    Les experts ont recensé des domaines dans lesquels des travaux d'analyse plus poussés et des activités de suivi complémentaires seraient nécessaires. UN وحدد الخبراء مجالات يتعين القيام فيها بمزيد من أعمال التحليل والمتابعة.
    Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة أن تضع نفسها في موقع الرصد والمتابعة لهذه الشراكات عندما تتكون في مختلف أنحاء العالم.
    Le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a été créé en tant d'élément central de la suite donnée à cette décision. UN وعُيِّن برنامج متطوعي الأمم المتحدة جهة تنسيق للتنفيذ والمتابعة.
    Ces évaluations ont été soumises au Gouvernement, aux organismes des Nations Unies et aux donateurs, pour information et suite à donner. UN وقُدمت تلك التقييمات إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة للعلم والمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد