ويكيبيديا

    "والمسائل المتصلة به" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et questions connexes
        
    • et les questions connexes
        
    • et des questions connexes
        
    • et questions con-nexes
        
    • et aux questions connexes
        
    • et sur les questions connexes
        
    Point 2. Cadres de coopération de pays et questions connexes UN البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به
    Point 2. Cadres de coopération de pays et questions connexes UN البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به
    - Rapport annuel de l'Administrateur et questions connexes UN - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Ce mécanisme serait réaménagé de manière à en faire un instrument de coordination intergouvernemental, pour le suivi de la Conférence et les questions connexes. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    Ce mécanisme serait rйaménagé de manière à en faire un instrument de coordination intergouvernemental, pour le suivi de la Conférence et les questions connexes. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    B. Droit international humanitaire L'UIP poursuit sa campagne d'action et de sensibilisation parlementaires dans le domaine du droit international humanitaire et des questions connexes. UN 37 - يواصل الاتحاد البرلماني الدولي أيضا بذل جهوده لتعزيز الوعي البرلماني واتخاذ الإجراءات في ميدان القانون الإنساني الدولي والمسائل المتصلة به.
    - Rapport annuel de l'Administrateur et questions connexes UN - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    DÉBAT CONSACRÉ AU PNUD POINT 7 : PNUD : RAPPORT ANNUEL DE L'ADMINISTRATEUR et questions connexes UN البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Cadres de coopération de pays et questions connexes UN أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به
    Point 6. Rapport annuel de l'Administrateur et questions connexes UN البند ٦ - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Point 6. Rapport annuel de l'Administrateur et questions connexes UN البند ٦ - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Nous avons devant nous une importante occasion d'examiner les points 9 et 111 de l'ordre du jour, qui portent sur le rapport annuel du Conseil de sécurité et sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. UN كما أنها مناسبة هامة لمناقشة البندين 9 و 111 من جدول الأعمال المتعلقين بالتقرير السنوي لمجلس الأمن، ومسألة التمثيل العاجل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة به.
    Ce mécanisme serait réaménagé de manière à en faire un instrument de coordination intergouvernementale pour le suivi de la Conférence et les questions connexes. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    Le Président a également a également fait une déclaration essentielle lors de la trente-deuxième session de la Sous-Commission sur le trafic illicite de drogues et les questions connexes au Proche et Moyen-Orient. UN وأدلى رئيس أذربيحان أيضا ببيان رئيسي في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط.
    Le Conseil a donné pour instructions au Directeur chargé de la CNUCED de procéder à des consultations informelles, ouvertes à tous, sur l'ordre du jour provisoire de la Conférence et les questions connexes. UN وفوض المجلس إلى الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يبدأ مشاورات غير رسمية مفتوحة حول جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    Les informations sur l'état des instruments, l'évolution du droit de la mer et les questions connexes ont été diffusées au moyen de publications périodiques, communiqués de presse, et sur le site Web. UN وتم نشر المعلومات المتعلقة بوضع الصكوك والتطورات المستجدة في قانون البحار والمسائل المتصلة به عن طريق المنشورات الدورية والبيانات الصحفية وعبر شبكة الإنترنت.
    L'OMI organise, de concert avec la FAO, une troisième réunion du groupe de travail spécial FAO/OMI sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et les questions connexes. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية مع الفاو، بتنظيم اجتماع ثالث للفريق العامل المخصص المشترك بينهما المعني بالصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم والمسائل المتصلة به.
    Le statut doit comprendre une définition détaillée du principe de subsidiarité et des procédures qu’appliqueront les États et la cour pour trancher des questions de compétence et des questions connexes. UN وينبغي للنظام اﻷساسي أن يشمل تعريفا تفصيليا لمبدأ التكامل واﻹجراءات التي يتعين أن تطبقها الدول والمحكمة في البت في الاختصاص القضائي والمسائل المتصلة به .
    a) La section 1 présente la meilleure évaluation mondiale disponible de la désertification et des questions connexes. UN (أ) يورد الجزء 1 أفضل التقييمات الشاملة المتاحة عن التصحر والمسائل المتصلة به.
    1. PNUD : Cadres de coopération de pays et questions con-nexes : Assistance au Myanmar [5] (DP/2001/27) UN 1 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به: تقديم المساعدة إلى ميانمار [5] (DP/2001/27)
    Annexe 2 Accord relatif à la ligne de démarcation inter-entités et aux questions connexes UN المرفق ٢ اتفاق بشأن خط الحدود المشتركة بين الكيانات والمسائل المتصلة به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد