ويكيبيديا

    "والمفاوضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de négociation
        
    • et la négociation
        
    • et de négocier
        
    • et négociation
        
    • et de négociations
        
    • et de la négociation
        
    • des négociations
        
    • et aux négociations
        
    • et du droit de négociation
        
    • à la négociation
        
    • le droit de négociation
        
    Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective UN اتفاقية حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية
    Convention n° 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective UN الاتفاقية رقم 98 بشأن الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية
    Convention no 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective; UN الاتفاقية رقم 98 بشأن الحقّ في التنظيم والمفاوضة الجماعية؛
    :: Convention 98 de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Convention de l'OIT no 98 concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective UN الزراعيين في التجمع والاتحاد حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949 (N° 98) UN - الاتفاقية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949؛
    Ce droit est consacré par la Convention n° 98 de l'OIT sur le droit d'organisation et de négociation collective. UN وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Convention (No 98) de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective, 1949. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩، حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١.
    Israël a ratifié la Convention de l’OIT No 87 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, de 1948, et la Convention No 98 concernant l’application des principes du droit d’organisation et de négociation collective, de 1949. UN صدقت إسرائيل على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم عام 1948، وعلى الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية عام 1949.
    ∙ La Convention No 98 de 1949, sur le droit d'organisation et de négociation collective; UN ● الاتفاقية رقم ٩٨ لعام ١٩٤٩، بشأن التنظيم والمفاوضة الجماعية؛
    - Convention N° 98 concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective, UN الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Le Comité a demandé au Gouvernement d'annuler les mesures prises qui portaient atteinte au droit d'organisation et de négociation collective. UN ورجت اللجنة من الحكومة أن تعود عن التدابير التي تخرق الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    sur l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Convention n° 98 concernant le droit d'organisation et de négociation collective UN الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Convention de 1949 sur le droit d'organisation et de négociation collective; UN اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949
    Convention N° 98 de l'Organisation internationale du travail sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949. UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية، 1949
    Convention (no 98) de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Il est également essentiel de promouvoir le dialogue social et la négociation collective - ces deux éléments contribuant à l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN ومن الضروري أيضا تشجيع الحوار الاجتماعي والمفاوضة الجماعية مما يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    La Constitution de 2008 reconnaît le droit des travailleurs de s'organiser et de négocier collectivement. UN فدستور العام ٢٠٠٨ يعترف بحقوق العمال في التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    D. Contrats de travail et négociation collective . 168 50 UN دال - عقود العمل والمفاوضة الجماعية 168 67
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة.
    Il traitera de la liberté d'association et de la négociation collective, et pourra être examiné à la session de la Conférence qui aura lieu en juin 2000. UN وموضوع هذا التقرير هو حرية التنظيم والمفاوضة الجماعية وسوف يكون متاحا للمناقشة في المؤتمر في حزيران/يونيه عام 2000.
    Les membres de ces syndicats et fédérations jouissent d'un niveau suffisant d'indépendance et de protection et les travailleurs du Sultanat ont le droit de participer à des grèves et à des négociations collectives, conformément aux dispositions du Code. UN ويحظى أعضاء هذه الاتحادات والنقابات العمالية بالدرجة اللازمة من الاستقلال والحماية. كما يجوز للعاملين في سلطنة عمان ممارسة حق المشاركة في الإضرابات والمفاوضة الجماعية وفقاً لأحكام القانون.
    ● Généralement, les lois sur la concurrence ne s'appliquent pas au marché du travail (syndicats) et aux négociations collectives portant sur les salaires et les conditions d'emploi. UN ● إن أسواق العمل )نقابات العمال(، والمفاوضة الجماعية حول اﻷجور وتحديد شروط العمل ليست مشمولة تقليديا بقوانين المنافسة.
    L'OIT participait également au Contrat mondial sur les droits de l'homme proposé par le Secrétaire général, dans les domaines de la liberté syndicale et du droit de négociation collective, de l'abolition du travail des enfants et du travail forcé et de la discrimination dans l'emploi. UN كما تشارك منظمة العمل الدولية في الميثاق العالمي للأمين العام للأمم المتحدة في مجالات الحرية النقابية والمفاوضة الجماعية، وحظر تشغيل الأطفال والسخرة والتمييز في التوظيف.
    Il a été prié de coopérer avec l'OIT pour veiller à ce que les modifications législatives envisagées soient conformes aux Conventions de l'OIT sur la liberté d'association et sur le droit à la négociation collective. UN وطُلِبَ إلى الحكومة أيضاً أن تتعاون مع المنظمة لضمان توافق التغييرات التشريعية المقررة مع اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Cette proclamation est guidée par les principes du plein emploi, de l'égalité d'accès à l'emploi et de rémunération, par l'interdiction du travail des enfants, la garantie de l'hygiène et de la sécurité sur le lieu de travail; elle protège des conditions de travail minimales, protège le droit de former des syndicats et le droit de négociation collective ainsi que le droit d'acquérir des compétences et de se perfectionner. UN ويسترشد إعلان العمل بمبادئ العمالة الكاملة والسلامة في مكان العمل، والحفاظ على الحد الأدنى من شروط العمل، وحرية تكوين نقابات والمفاوضة الجماعية وبناء القدرات من أجل تحسين المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد