ويكيبيديا

    "والمقاطعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des districts
        
    • et les provinces
        
    • et provinces
        
    • et districts
        
    • et de district
        
    • et les districts
        
    • et des comtés
        
    • et des provinces
        
    • et provincial
        
    • et les comtés
        
    • et provinciales
        
    • et dans les districts
        
    • et comtés
        
    • et dans les provinces
        
    • et de districts
        
    Elle exerce une surveillance des activités judiciaires des tribunaux des régions, des villes et des districts. UN وتمارس الرقابة على الأنشطة القضائية التي تضطلع بها المحاكم في الأقاليم، والمدن، والمقاطعات.
    Au-delà, il faudra nous pencher sur la coordination des compétences entre le Territoire et les provinces. UN وباﻹضافة إلى ذلك، علينا أن نفكر في موضوع تنسيق الاختصاصات بين الإقليم والمقاطعات.
    Bien souvent, le Gouvernement afghan ne peut pas offrir des services même rudimentaires aux populations vivant dans les régions et provinces. UN وفي كثير من الحالات، لا تستطيع الحكومة الأفغانية توفير أدنى الخدمات للشعب الذي يعيش في المناطق والمقاطعات.
    Le Président Rakhmonov et M. Nuri sont convenus que, dans un premier temps, des fonctions de responsabilité seraient attribuées à l'Opposition dans 22 villes et districts. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    Les femmes sont très sous-représentées dans les comités de développement de quartier et de district, ainsi que dans les instances gouvernementales centrales. UN تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية.
    Tous les districts du Teraï et les districts frontaliers des régions montagneuses sont dotés de centres de ce genre. UN وتوجد مراكز من هذا النوع في جميع مقاطعات منطقة تيراي والمقاطعات الحدودية في المناطق الجبلية.
    Tous les deux ans au moins, les autorités municipales et des comtés feront rapport sur l'égalité des conditions d'emploi. UN وسوف تقدم سلطات البلديات والمقاطعات تقارير كل عامين على اﻷقل عن حالة المساواة بين مستخدميها.
    En outre, le plaidoyer pour de telles actions s'adresse également aux administrations des provinces et des districts de tout le pays. UN وفضلاً عن هذا، توجه الدعوة لاتخاذ إجراءات من هذا القبيل إلى حكومات الأقاليم والمقاطعات في شتى أنحاء البلد.
    Même si le taux de pauvreté a diminué, il existe des inégalités au sein des régions et des districts et entre ceux-ci en sus d'autres problèmes. UN ومع أنّ مستويات الفقر قد تراجعت، فإن التفاوت قائم بين المناطق والمقاطعات في إطارها، إلى جانب تحدّيات أخرى.
    Dans le cas de la Nouvelle-Calédonie, le Gouvernement français, le territoire lui-même et les provinces avaient leur propre domaine de juridiction. UN أما بالنسبة لكاليدونيا الجديدة، فان لكل من الحكومة الفرنسية والاقليم نفسه والمقاطعات نطاق ولايته المنفصل.
    Suite à cette recommandation, les 18 bureaux du Ministère dans les districts et les provinces ont été dotés de véhicules. UN وكاستجابة لهذه التوصية تمّ توريد المركبات إلى 18 ممثّلاً عن المحافظات والمقاطعات في البلد.
    À l'exception des Rotumas, toutes les zones et provinces rurales n'ont toujours pas accès à de l'eau potable. UN وفيما عدا الروتومان، ما زالت تفتقر سائر المناطق والمقاطعات الريفية لسُبل الحصول على مياه الشرب.
    Bien souvent, le Gouvernement afghan ne peut pas offrir les services les plus rudimentaires aux populations vivant dans les régions et provinces. UN وفي كثير من الحالات، لا تستطيع الحكومة الأفغانية توفير أدنى الخدمات للشعب الذي يعيش في المناطق والمقاطعات.
    Douchanbé et districts sous administration centrale UN سوغد دوشانبي والمقاطعات الخاضعة للإدارة المركزية
    La police a créé des groupes de soutien aux familles dans la zone de l'Ouest et dans les chefs-lieux de province et de district. 12:13.5. UN وقد أنشأت الشرطة وحدات لدعم الأسرة في المنطقة الغربية ومدن المقر في الأقاليم والمقاطعات بالبلد.
    La capitale Vientiane, les provinces et les districts sont dotés de structures administratives verticales et horizontales composées de départements et de bureaux. UN وللعاصمة فينتيان والمقاطعات والدوائر هياكل إدارية رأسية وأفقية تتألف من إدارات ومكاتب.
    En tout, 1 728 fonctionnaires du Gouvernement au niveau des États et des comtés, membres des institutions législatives et judiciaires et représentants de la société civile ont participé aux consultations sur la stratégie à l'échelle nationale. UN وشارك ما مجموعه 728 1 موظفا يمثلون مؤسسات حكومية وتشريعية وقضائية على مستوى الولايات والمقاطعات فضلا عن ممثلي المجتمع المدني في حلقات عمل عن المشاورات المتعلقة بالسياسات على نطاق البلد ككل.
    Les cours sont destinés aux procureurs et fonctionnaires du ministère public, de la capitale et des provinces. UN وقد خصصت الدورات الدراسية لوكلاء النيابة وموظفي مكتب النائب العام في العاصمة والمقاطعات.
    À cette fin les établissements de santé gouvernementaux sont implantés aux niveaux rural, des districts et provincial. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشئت مؤسسات صحية حكومية على الأصعدة الريفية وأصعدة المناطق والمقاطعات.
    Le grand nombre de voyages à l'intérieur de la zone tient à la structure décentralisée de la Mission et à la nécessité de se rendre dans les États et les comtés. UN ويعزى ارتفاع عدد الرحلات ضمن البعثة إلى الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى الوصول إلى المواقع في الولايات والمقاطعات.
    Il faudrait notamment tenir compte de la nécessité de coordonner de manière concrète les activités des autorités fédérales et provinciales. UN وينبغي لهذه العملية أن تأخـذ في الاعتبار ضرورة التنسيق الفعال بين الاتحاد والمقاطعات.
    Le problème est particulièrement aigu dans les installations au niveau régional et dans les districts. UN وتتجلى هذه المشكلة بصفة خاصة في المنشآت الموجودة علـى صعيد المناطق والمقاطعات.
    Dans certains cas, cela peut consister à octroyer à des régions et comtés autonomes une forme d'autonomie territoriale et d'autorité fiscale pour les affaires locales, les ressources et les budgets de développement. UN وفي بعض الحالات، قد يشمل ذلك منح بعض أشكال الحكم الذاتي الإقليمي والرقابة المالية للمناطق والمقاطعات التي تتمتع بالحكم الذاتي في ما يتعلق بإدارة الشؤون المحلية والموارد وميزانيات التنمية.
    Réunions organisées à Kinshasa et dans les provinces UN الاجتماعات المعقودة في كينشاسا والمقاطعات
    Au fur et à mesure que les conditions de sécurité s'amélioreront, les autorités afghanes assumeront, au cours de l'année 2012, la responsabilité principale dans un nombre croissant de provinces et de districts. UN ومع تحسن الظروف الأمنية، سوف يشهد عام 2012 تولي السلطات الأفغانية المسؤولية الرئيسية في المزيد من المحافظات والمقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد