ويكيبيديا

    "والمقصود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il s'agit
        
    • vise à
        
    • visent à
        
    • l'objectif
        
    • a pour but
        
    • a pour objet
        
    • le but
        
    • ont pour but
        
    • on entend par
        
    • intention
        
    • c'est-à-dire
        
    il s'agit de la Cour suprême qui connaît: UN والمقصود هنا هو المحكمة العليا التي تتلقى:
    Le paragraphe 6) vise à éviter les conflits entre conventions. UN والمقصود من الفقرة اﻷخيرة تجنب التضارب بين الاتفاقيتين.
    Ces conseils sont nouveaux et visent à permettre aux minorités nationales de participer au processus de prise de décisions. UN ومثل هذه المجالس جديدة، والمقصود بها تمكين الأقليات الوطنية من المشاركة في عملية صنع القرارات.
    Les directives devraient servir de guide pratique dont l’objectif est de permettre à tous les organismes concernés d’oeuvrer ensemble pour : UN والمقصود بالتوجيه هو أن يكون دليلا عمليا بغرض تمكين جميع الوكالات من العمل معا من أجل:
    Elle a pour but d'atténuer immédiatement les difficultés financières éprouvées par la victime et sa famille à la suite de la violation. UN والمقصود بهذه المساعدة أن تخفف بصورة عاجلة العبء المالي الواقع على الضحية أو أسرته عن المعاناة الناجمة عن الانتهاك.
    Elle a pour objet de remédier à l'infertilité dont le caractère pathologique a été médicalement diagnostiqué. UN والمقصود منها هو معالجة العقم الذي كشف التشخيص الطبي عن طابعه المرضي.
    le but est de garantir aux travailleurs la possibilité de se reposer, de se sustenter et de satisfaire leurs besoins naturels pendant leur temps de travail. UN والمقصود من ذلك كفالة إتاحة فرصة للعاملين للراحة وتناول الوجبات الخفيفة وقضاء الحاجات الشخصية أثناء أوقات عملهم.
    Ces remarques préliminaires n'ont pour but que d'apporter des éclaircissements. UN والمقصود بهذه الملاحظات الأولية هو مجرد التوضيح.
    on entend par crime contre l'humanité le fait de commettre, de façon systématique, l'un quelconque des actes ci-après : UN والمقصود بالجريمة ضد اﻹنسانية ارتكاب أي من الجرائم المبينة أدناه بصورة منتظمة:
    il s'agit de souligner à quel point les questions relatives aux objectifs et à la portée du futur traité sont étroitement liées aux objectifs et à la portée du futur traité. UN والمقصود هو التأكيد على مدى الترابط الوثيق بين قضايا أهداف المعاهدة المقبلة ونطاقها.
    il s'agit principalement des écoles d'ingénierie et de sciences pures, disciplines liées à des activités considérées comme traditionnellement masculines et comportant en outre un très solide élément de mathématiques. UN والمقصود هنا الدراسات المتعلقة بأنشطة تعتبر رجالية في العادة وتتصل أكثر بالمنطق، ويغلب فيها عنصر الرياضيات.
    il s'agit notamment des principes d'humanité, de neutralité et d'impartialité, associés au plein respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'unité nationale des États. UN والمقصود به هنا، مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Il vise à élaborer une méthode qui pourrait déboucher sur un résultat de planification précis. UN والمقصود منه هو وضع اﻹطار المفاهيمي لمنهجية تؤدي إلى نتيجة تخطيطية محددة.
    Ce plan vise à attirer l'attention des employeurs sur la nécessité de faire de l'égalité des chances un principe naturel pleinement intégré dans leurs pratiques de gestion. UN والمقصود بالخطة هو تركيز انتباه أصحاب اﻷعمال على ضرورة أن يكون مبدأ تكافؤ الفرص جزءا طبيعيا ومكملا لممارساتهم الادارية.
    Elle vise à répondre à des questions intellectuelles et pratiques précises portant sur le rôle de direction d'un gouvernement, ainsi que ses facultés et son efficacité en la matière. UN والمقصود بها أن تكون ردا على أسئلة معرفية وعملية محددة حول الدور القيادي للحكومة وقدراتها وفعاليتها.
    Ces mesures visent à décourager le trafic illicite des OVM. UN والمقصود بهذه التدابير أن تثبط عمليات الاتجار غير المشروع بالكائنات الحية المحورة جينياً.
    Les informations fournies ci-dessous visent à donner une idée de la charge de travail, et les exemples cités ne sont en rien exhaustifs. UN والمقصود بالمعلومات الواردة أدناه هو إعطاء فكرة عن حجم العمل.
    Cette carte doit se porter dans un porte-monnaie ou dans la poche, l'objectif consistant à fournir simplement des informations accessibles et utiles aux personnes qui en ont besoin. UN والمقصود أن يجري حمل هذه البطاقة في محفظة جيب أو في الجيب. والغرض إعطاء معلومات مفيدة يسهل لمن يحتاجها أن يصل إليها.
    Le résumé ci-après des positions des pays membres et des points évoqués durant les consultations a pour but de contribuer de manière constructive aux prochaines délibérations. UN والمقصود من الموجز التالي لمواقف البلدان اﻷعضاء والقضايا التي أثيرت في العملية التشاورية تقديم مساهمة بناءة للمداولات التي ستجرى بعد ذلك.
    L'article 9 a pour objet de valider ce type de cessions. UN والمقصود من المادة 9 هو اثبات صحة هذه الاحالات.
    le but de la question ainsi que celui du droit à la participation effective est au contraire de garantir l'inclusion de toutes les personnes appartenant à des minorités dans une société juste et équitable. UN والمقصود هو إدماج جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجتمع يسوده العدل والإنصاف.
    Les projets d'articles 11 et 12 ont pour but de ne s'appliquer qu'aux créances commerciales, pas aux créances financières. UN والمقصود من المادتين 11 و12 هو أن لا تنطبقا إلا على المستحقات التجارية، وليس على المستحقات المالية.
    on entend par là reconnaître le rôle indispensable que joue la non-prolifération dans la contribution apportée à la paix et à la sécurité internationales. UN والمقصود من ذلك الاعتراف بالدور الحيوي الذي يلعبه عدم الانتشار في إسهامه في استتباب السلم واﻷمن الدوليين.
    Dans l'un et l'autre cas, l'intention des auteurs est de présenter la question dans la perspective du terrain et dans celle des donateurs. UN والمقصود في كلتا الحالتين أن تقدم هذه الورقة منظوراً ميدانياً ومنظوراً للجهات المانحة.
    Seuls les signes religieux ostensibles, c'est-à-dire les signes et tenues dont le port s'apparente à un prosélytisme religieux excessif, sont interdits. UN والمقصود بالرموز الدينية البارزة، الرموز والأزياء التي يتوازى حملها مع تبشير ديني مفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد