Les réunions et manifestations se déroulant à Genève et à Vienne seront également couvertes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستكون هناك تغطية للاجتماعات والمناسبات في جنيف وفيينا. |
Les réunions et manifestations se déroulant à Genève et à Vienne seront également couvertes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستكون هناك تغطية للاجتماعات والمناسبات في جنيف وفيينا. |
Le Comité sera également informé des conférences et manifestations à venir des Nations Unies. | UN | وسيجري إحاطة اللجنة عن المؤتمرات والمناسبات المرتقبة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le Conseil maltais du secteur volontaire a versé de petites subventions pour la formation des volontaires et des manifestations publiques connexes. | UN | وبدأ مجلس مالطة لقطاع التطوع رصد منح صغيرة من أجل تدريب المتطوعين والمناسبات العامة التي يشاركون فيها. |
Des représentants de la Fédération EIL ont participé à nombre de réunions d'information et de manifestations au Siège. | UN | حضر ممثلو المنظمة عددا من الاجتماعات والإحاطات والمناسبات في المقر. |
La section IV décrit les activités et événements envisagés pour le Comité et la Division des droits des Palestiniens. | UN | ويتناول الفرع الرابع الأنشطة والمناسبات المقررة للجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
:: Elle participe à des projets, actions et autres manifestations de caractère international; | UN | :: المشاركة في المشاريع والأنشطة والمناسبات الأخرى على الصعيد الدولي؛ |
Des précisions sur ces manifestations, les réceptions et les manifestations parallèles pertinentes seront données chaque jour dans le journal. | UN | وترد في نشرة يوميات المؤتمر، يومياً، تفاصيل هذه الأحداث، والمناسبات الاجتماعية والأحداث الموازية ذات الصلة. |
RIFHEP a été représenté aux réunions et manifestations suivantes organisées par l'ONU : | UN | وقد جرى تمثيل المعهد في المؤتمرات والمناسبات التالية ذات الصلة بالأمم المتحدة: |
Reportages photographiques sur les entretiens du Secrétaire général et les réunions, conférences et manifestations tenues au Siège. | UN | انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر. |
Reportages photographiques sur les entretiens du Secrétaire général et les réunions, conférences et manifestations tenues au Siège. | UN | انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر. |
De plus, aucune disposition particulière n'est prise pour permettre aux personnes handicapées de participer aux nombreux festivals artistiques et manifestations culturelles publiques. | UN | وإلى جانب هذا، لم تتخذ أي ترتيبات خاصة لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المهرجانات الفنية والمناسبات الثقافية العامة العديدة. |
L'organisation a l'intention de participer à plus de réunions et manifestations des Nations Unies. | UN | وتعتزم المنظمة المشاركة في المزيد من الاجتماعات والمناسبات التي تيسرها الأمم المتحدة. |
La Commission a aussi organisé plusieurs activités connexes et manifestations parallèles. | UN | وعقدت اللجنة كذلك عددا من الأنشطة ذات الصلة والمناسبات الجانبية. |
Le Mouvement observe la Journée internationale de la femme et la Journée internationale de la paix en organisant des réunions et des manifestations tous les ans. | UN | وتحتفل الحركة باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للسلام عن طريق تنظيم الاجتماعات والمناسبات على أساس سنوي. |
L'organisation collabore avec l'Association canadienne pour les Nations Unies en vue d'attirer l'attention sur des informations relatives à l'Organisation des Nations Unies et des manifestations connexes organisées au Canada | UN | تتعاون هذه المنظمة مع رابطة الأمم المتحدة في كندا للترويج للتقارير والمناسبات المتعلقة بالأمم المتحدة في كندا. |
De leur côté, les gouvernements et les grands groupes ont organisé un certain nombre d'initiatives et de manifestations internationales. | UN | والحكومات والمجموعات الرئيسية قد قامت، من جانبها، بتنظيم بعض من المبادرات والمناسبات الدولية. |
Autres conférences, réunions et événements | UN | المؤتمرات والاجتماعات والمناسبات الأخرى |
De plus, on trouvera sur le comptoir documents de l'espace médias tous les documents de la Conférence, ainsi que les communiqués de presse sur les séances plénières, tables rondes et autres manifestations. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر منصة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام، جميع وثائق المؤتمر، وكذلك النشرات الصحفية الصادرة بشأن الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والمناسبات الأخرى. |
Tenu les réunions d'information et consultations officieuses et organisé les manifestations spéciales ci-après : | UN | عقد جلسات الإحاطة والمشاورات والمناسبات الخاصة غير الرسمية التالية: |
Au sein de la Division de la sensibilisation du public, le Groupe de la sensibilisation et des projets spéciaux est chargé de mettre sur pied des activités visant à mettre en lumière et expliquer le travail et les mandats de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يضطلع قسم الدعوة والمناسبات الخاصة، الموجود داخل شعبة الاتصال الخارجي، بمهمة إيجاد فرص لإبراز أعمال الأمم المتحدة وولاياتها ولتفسيرها. |
Sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, conférences mondiales et célébrations | UN | الدورات الاستثنائية للجمعية العامة والمؤتمرات والمناسبات العالمية |
Les participants aux séances plénières, aux tables rondes de haut niveau et aux manifestations spéciales ont proposé des mesures qui doivent être considérées comme facultatives et non contraignantes. | UN | وأثناء الاجتماعات العامة للأفرقة الرفيعة المستوى والمناسبات التي ركزت على أحداث خاصة، طرح المشاركون مقترحات سيجرى النظر فيها بصورة طوعية وغير ملزمة. |
Réunions informelles et activités connexes | UN | جلسات الإحاطة والمناسبات الجانبية غير الرسمية |
:: Diffusion d'informations à ses membres et aux organisations membres sur les programmes, campagnes, manifestations et nouvelles appropriés des différentes institutions des Nations Unies; | UN | :: نشر المعلومات على فئاتها المستهدفة وأعضائها التنظيميين بشأن البرامج والحملات والمناسبات ذات الصلة والأنباء الواردة من مختلف وكالات الأمم المتحدة |
Ce projet novateur associe le sport à des programmes éducatifs, aux services de santé et à des manifestations locales. | UN | ويجمع هذا المشروع الابتكاري الرياضة مع البرامج التعليمية والخدمات الصحية والمناسبات المجتمعية. |
Exposés sur les résultats des réunions et rencontres intersessions pertinentes | UN | عرض نتائج الاجتماعات والمناسبات ذات الصلة التي تعقد بين الدورات |
Mais le Sommet pour les enfants et les événements qui s'y sont rattachés ont transformé ce sentiment d'impuissance en espoir... | UN | غير أن مؤتمر القمة من أجل الطفل والمناسبات المتصلة به قد حولت ذلك اﻹحباط إلى أمل ... |
2. Participation aux manifestations organisées par le Conseil économique et social et par l'ONU | UN | 2 - المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمناسبات التي ترعاها الأمم المتحدة |