ويكيبيديا

    "والميزانيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et budgets
        
    • et les budgets
        
    • et des budgets
        
    • et de budgets
        
    • budgets et
        
    • et aux budgets
        
    • et du budget
        
    • et le budget
        
    • et budget
        
    • budget et
        
    • et de budget
        
    • et de budgétisation
        
    • et budgétaire
        
    • et budgétaires
        
    Budget annuel, Budget ordinaire des Nations Unies et budgets supplémentaires UN الميزانية السنوية، والميزانية العادية للأمم المتحدة، والميزانيات التكميلية
    Les plans et budgets ainsi conçus devraient viser à améliorer le bien-être des personnes et la justice sociale. Mesures à prendre UN وينبغي أن تكون الخطط والميزانيات الناتجة قائمة على أهداف تحسين صالح البشر والعدالة الاجتماعية.
    Le Contrôleur de l'ONU publiera les tableaux d'effectifs et les budgets révisés en conséquence. UN ويصدر المراقب المالي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك الملاك الوظيفي والميزانيات.
    Il faut mettre spécialement l'accent sur l'Afrique, par des interventions systématiques contre le travail des enfants dans les programmes et les budgets. UN ومطلوب التشديد بوجه خاص على أفريقيا لتعميم مراعاة الأنشطة المتعلقة بعمالة الأطفال في البرامج والميزانيات.
    Il abordera également la question des dysfonctionnements des politiques et des budgets qui se traduisent par l'exclusion des enfants et des familles. UN وسيعالج أيضا أوجه الضعف في السياسات والميزانيات التي تسفر عن استبعاد الأطفال والأسر.
    Ils appuient la mise en œuvre des programmes approuvés dans les domaines prioritaires des activités du Fonds dans des pays prioritaires ayant des besoins spécifiques et renforcent la cohérence des démarches adoptées avec les plans et budgets nationaux. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    :: Évaluation technique des politiques, programmes et budgets dans les domaines prioritaires susmentionnés UN :: تقييمات تقنية للسياسات والخطط والميزانيات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية المذكورة آنفا
    1975 Membre du Groupe de travail du mécanisme pour les programmes et budgets de l'Organisation des Nations Unies UN 1975 عضو في الفريق العامل المخصص المعني بآلية الأمم المتحدة للبرامج والميزانيات
    1975 Membre du Groupe de travail du mécanisme pour les programmes et budgets de l'Organisation des Nations Unies. UN 1975 عضو في الفريق العامل المخصص المعني بآلية الأمم المتحدة للبرامج والميزانيات.
    Dans sa décision, le Gouvernement recommande d'inclure les objectifs les plus urgents dans les plans et budgets nationaux et locaux. UN ووفقا لقرار الحكومة، ينبغي إدراج أكثر أهداف البرنامج إلحاحا في الخطط والميزانيات المركزية والمحلية.
    Ces mécanismes devraient également s'intéresser aux facteurs structurels qui ont une incidence sur la santé des enfants, tels que les lois, les politiques et les budgets. UN ويتعين عليها أيضاً أن تولي الاهتمام للعوامل الهيكلية المؤثرة في صحة الأطفال، كالقوانين والسياسات والميزانيات.
    L'activité réalisée dans ce cadre est financée par des fonds de l'État et les budgets locaux, ainsi que par des contributions d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales. UN وتُمول هذه الخطة من موارد الميزانية المركزية والميزانيات المحلية، ويشارك في التمويل منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    En outre, il signe les projets de loi et les budgets adoptés par le Conseil législatif. UN وعلاوة على ذلك، يوقِّع الرئيس التنفيذي القوانين والميزانيات التي يصدرها المجلس التشريعي.
    À cet égard, les évaluateurs ont recommandé que les projets de l'ONUDI soient mieux en adéquation avec les cadres de planification et les budgets des gouvernements. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقيّمون بتحسين مواءمة مشاريع اليونيدو مع أُطر التخطيط والميزانيات الحكومية.
    Le budget révisé pour 2010 et les budgets supplémentaires de 2010 répondant à des événements imprévus sont présentés dans la section E ci-dessous. UN ويرد في الفرع هاء أدناه الميزانية المنقحة لعام 2010 والميزانيات التكميلية لعام 2010 التي تستجيب للتطورات المفاجئة.
    Le Cadre budgétaire à moyen terme accorde une grande importance aux résultats ou impacts des politiques et des budgets nationaux. UN ويركز الإطار تركيزاً كبيراً على نتائج أو آثار السياسات والميزانيات الحكومية.
    Il a aussi été précisé que, pour décaisser des fonds, des plans de travail individuels indiquant le détail des activités et des budgets afférents aux différents partenaires de réalisation devaient être signés. UN وذُكر أيضا أن صرف الأموال يستلزم أن يوقّع الشركاء المنفذون الفرديون خطط عمل فردية تبيّن بالتفصيل الأنشطة والميزانيات.
    Une nouvelle politique tarifaire uniformisée est désormais appliquée et les mesures de contrôle de l'exécution des budgets des projets et des budgets d'administration sont plus rigoureuses que jamais. UN إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
    L’appui d’UNIFEM aux interventions faites à ce niveau a donc consisté à enclencher l’élaboration de principes d’action, de lois, de systèmes statistiques et de budgets nationaux. UN وهكذا فإن دعم الصندوق للتدخلات عند هذا المستوى يستهدف ضمان مراعاة نوع الجنس في السياسات والعمليات التشريعية والنظم اﻹحصائية للبلدان والميزانيات الوطنية.
    Décision sur les programmes, les budgets et le financement en 2004 UN :: مقرر بشأن البرامج والميزانيات والتمويل في عام 2004؛
    :: Appui technique aux plans et aux budgets nationaux pour la nutrition équitables et axés sur les données et les résultats UN :: تقديم الدعم التقني للخطط والميزانيات التغذوية الوطنية الهادفة للمساواة والقائمة على البيانات والنتائج.
    i) Établissement de directives destinées aux administrateurs de programme concernant la préparation et l'établissement du budget et du budget révisé de l'exercice biennal; UN ' 1` توفير التوجيه لمديري البرامج بشأن ميزانية فترة السنتين والميزانيات المنقحة للصندوق، وبشأن إكمالها؛
    Il s'agissait d'évaluer comment les fonds étaient administrés et le budget exécuté ainsi que la façon dont les montants disponibles étaient alloués et les résultats financiers présentés. UN وكانت هذه الدراسة الاستقصائية ترمي إلى تقييم إدارة الصناديق الاستئمانية والميزانيات والمخصصات والتقارير المالية.
    Ils contrôlent la régularité des états financiers annuels (bilan et budget) des rapports et de toutes les pièces et déclarations qu'elles sont tenues de présenter en vertu de la présente loi et s'assurent de leur authenticité. UN ويراقبون انتظام كشوف الجرد والميزانيات السنوية والتقارير وجميع الوضعيات والبيانات الواجب تقديمها بموجب هذا القانون وصحتها.
    Prise en considération des prévisions de dépenses concernant la diplomatie préventive et le maintien de la paix dans le plan général du budget et le budget-programme UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل
    M. Muwanga, Vérificateur général des comptes de l'Ouganda, possède une grande expérience des questions de finance et de budget non seulement en Ouganda mais aussi dans plusieurs pays africains où il a eu l'occasion de travailler. UN السيد موانغا، المراجع العام للحسابات في أوغندا، يمتلك خبرة واسعة في أمور المالية والميزانيات لا تقتصر على أوغندا فحسب، بل تمتد إلى العديد من البلدان الأفريقية التي عمل فيها.
    Une aide a également été apportée aux fins de planification et de budgétisation concernant le VIH. UN كما قدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعداد الخطط والميزانيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    1. An niveau national, donner, du point de vue politique et budgétaire, la plus haute priorité à l'amélioration des systèmes éducatifs afin de n'en exclure aucun enfant, quelles que soient ses différences ou difficultés. UN 1 - على المستوى الوطني، إعطاء أولوية عليا في السياسات والميزانيات لتحسين نظم التعليم للتمكُّن من احتواء جميع الأطفال بصرف النظر عن الفروق الفردية أو الصعوبات.
    Renforçant l'engagement et l'action en faveur de l'autonomisation des filles et des jeunes femmes en tant que priorité des décisions politiques et budgétaires UN :: زيادة الالتزام والعمل بشأن تمكين الفتيات والشابات باعتبـار ذلك أولوية لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والميزانيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد