ويكيبيديا

    "والناس الذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les gens qui
        
    • Ceux qui
        
    • les personnes qui
        
    • des gens qui
        
    • et les gens que
        
    • les personnes que
        
    Pour voir la ville avec tout les gens qui y vivent. Open Subtitles جميل جداً أن ترى المدينة والناس الذين يعيشون فيها
    Il y a les gens qui ont tout et les gens qui n'ont rien. Open Subtitles هناك الناس الذين يملكون كل شيء والناس الذين لا يملكون شيئاً
    les gens qui n'ont pas d'emploi rémunéré perdent automatiquement le droit à un logement, à l'assurance maladie et à une pension de retraite. UN والناس الذين ليس لديهم عمل مدفوع اﻷجر يفقدون بشكل تلقائي حقهم في السكن والتأمين الصحي والمعاش.
    Je demande aux membres de l'Assemblée de s'interroger sur ce qui passe par la tête des parents et de Ceux qui envoient des enfants de cet âge se suicider. UN وإني أطلب من الجمعية أن تفكر فيما يدور في رؤوس الآباء والناس الذين يرسلون أطفالهم في هذه السن للانتحار.
    Tous Ceux qui n'ont ni revenu ni sécurité sont victimes du crime et de la violence, et se retrouvent souvent piégées dans des conflits interminables. UN والناس الذين لا دخل أو أمن لهم يقعون فريسة للجريمة والعنف، وكثيرا ما يقعون في فخ الصراعات الطويلة.
    les personnes qui se trouvaient à moins de 1 000 mètres de l'hypocentre ont été exposées à des rayonnements initiaux de 3,93 grays. UN والناس الذين كانوا في نطاق ١ ٠٠٠ متر من مركز الانفجار تعرضوا لﻹشعاع اﻷولي الذي تزيد درجته على ٣,٩٣ غرايا.
    La société civile et les personnes qui souffrent de la pauvreté et de l'exclusion sociale devraient être associées à l'élaboration de ces stratégies. UN وينبغي أن يشارك المجتمع المدني والناس الذين يعانون الفقر والاستبعاد الاجتماعي في وضع هذه الاستراتيجيات.
    Je connais beaucoup de gens très hauts placés à Washington et des gens qui pensent déjà que les lois de notre pays sur la drogue sont trop strictes. Open Subtitles أنا أعرف الكثير من الناس رفيعوا المستوى في واشنطن والناس الذين يعتقدون بالفعل أن قوانين المخدرات في بلادنا صارمة جدًا
    les gens qui vivent dans la pauvreté doivent être associés à la conception et à la mise au point des programmes. UN والناس الذين يعيشون في فقر يجب أن يكونوا طرفا في تصميم البرامج وتطويرها.
    les gens qui mangent de la viande contribuent à la création de plaques, ils vont peut-être maigrir avec ce régime et c'est bien, mais qu'est-ce qui arrive aux artères, mes amis paléos ? Open Subtitles والناس الذين يتناولون هذا الغذاء المكون مِن اللحم بطريقهم لتكوين لويحة. قد يخسرون الوزن بهذا الغذاء وذلك جيّد
    Et les gens qui font de faux passeports travaillent pour Ansar Dine, ils sont toujours à ta recherche. Open Subtitles والناس الذين جعل جوازات سفر مزورة العمل مع أنصار الدين، الذين ما زالوا يبحثون عن لك.
    Même vous, en faisant ce film, et les gens qui le regarderont, vous invitez de mauvaises choses à entrer dans votre vie. Open Subtitles حتى أنتم يا من تصنعون هذا الفلم والناس الذين سوف يشاهدونه متأخرين عني جداً
    Mais, ça a fini par atterrir dans la rue, et les gens qui cherchaient à fuir leurs vies se sont perdus dans leurs propres passés. Open Subtitles لكنها هبطت في نهاية المطاف في الشارع ، والناس الذين يحاولون الهرب حياتهم تضيع في ماضيهم الخاصة.
    Ça signifie que je vais me retrouver avec les skateurs, la fille au rouge à lèvres noir, Ceux qui portes des t-shirts aux slogans offensants. Open Subtitles هذا يعني أني سأكون مع المتزلجين والفتاة ذات الروج الأسود، والناس الذين يرتدون قمصان بشعارات مسيئة
    Et Ceux qui ont gagné la partie précédente avec leurs cafés latte et leurs programmes "grand voyageur" Open Subtitles والناس الذين فازوا بآخر جولة ومعهم مشروباتهم الفاخرة
    Et Ceux qui administraient les décharges, est-ce qu'ils découvraient la vérité à la fin ? Open Subtitles ما يكفي لقتل نظريا. والناس الذين تدار الصدمات، أنها لم تجد أي وقت مضى للخروج ما كانوا متورطين في؟
    les personnes qui vivent dans la pauvreté ou manquent de ressources d’une manière ou d’une autre ne bénéficient généralement pas de services sociaux, ce qui peut accentuer leur pauvreté. UN والناس الذين يعيشون في الفقر أو المفتقرون بشكل آخر الى الموارد من اﻷرجح جدا أن يكونوا ناقصي الخدمة.
    les personnes qui sont mortes seraient toujours en vie. Open Subtitles والناس الذين لقوا حتفهم لما حلّ بهم ذلك.
    Mais j'échangerais ça sans hésiter contre une femme, un gosse, des gens qui m'aiment. Open Subtitles لكنني أود مساومة كل هذا فوراً بالذهاب إلى المنزل مع زوجة وطفل والناس الذين يحبوني.
    C'est les gens au sein desquels tu es née et les gens que tu choisis qui restent à tes côtés quand les choses sont difficiles. Open Subtitles هؤلاء هم أهلك والناس الذين اخترتهم والذين يدعمونك في الأزمات.
    Car je veux protéger ma famille et mes amis et les personnes que j'aime. Open Subtitles لأنّي أريد حماية عائلتي وأصدقائي والناس الذين أحبّهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد