Pour voir la ville avec tout les gens qui y vivent. | Open Subtitles | جميل جداً أن ترى المدينة والناس الذين يعيشون فيها |
Il y a les gens qui ont tout et les gens qui n'ont rien. | Open Subtitles | هناك الناس الذين يملكون كل شيء والناس الذين لا يملكون شيئاً |
les gens qui n'ont pas d'emploi rémunéré perdent automatiquement le droit à un logement, à l'assurance maladie et à une pension de retraite. | UN | والناس الذين ليس لديهم عمل مدفوع اﻷجر يفقدون بشكل تلقائي حقهم في السكن والتأمين الصحي والمعاش. |
Je demande aux membres de l'Assemblée de s'interroger sur ce qui passe par la tête des parents et de Ceux qui envoient des enfants de cet âge se suicider. | UN | وإني أطلب من الجمعية أن تفكر فيما يدور في رؤوس الآباء والناس الذين يرسلون أطفالهم في هذه السن للانتحار. |
Tous Ceux qui n'ont ni revenu ni sécurité sont victimes du crime et de la violence, et se retrouvent souvent piégées dans des conflits interminables. | UN | والناس الذين لا دخل أو أمن لهم يقعون فريسة للجريمة والعنف، وكثيرا ما يقعون في فخ الصراعات الطويلة. |
les personnes qui se trouvaient à moins de 1 000 mètres de l'hypocentre ont été exposées à des rayonnements initiaux de 3,93 grays. | UN | والناس الذين كانوا في نطاق ١ ٠٠٠ متر من مركز الانفجار تعرضوا لﻹشعاع اﻷولي الذي تزيد درجته على ٣,٩٣ غرايا. |
La société civile et les personnes qui souffrent de la pauvreté et de l'exclusion sociale devraient être associées à l'élaboration de ces stratégies. | UN | وينبغي أن يشارك المجتمع المدني والناس الذين يعانون الفقر والاستبعاد الاجتماعي في وضع هذه الاستراتيجيات. |
Je connais beaucoup de gens très hauts placés à Washington et des gens qui pensent déjà que les lois de notre pays sur la drogue sont trop strictes. | Open Subtitles | أنا أعرف الكثير من الناس رفيعوا المستوى في واشنطن والناس الذين يعتقدون بالفعل أن قوانين المخدرات في بلادنا صارمة جدًا |
les gens qui vivent dans la pauvreté doivent être associés à la conception et à la mise au point des programmes. | UN | والناس الذين يعيشون في فقر يجب أن يكونوا طرفا في تصميم البرامج وتطويرها. |
les gens qui mangent de la viande contribuent à la création de plaques, ils vont peut-être maigrir avec ce régime et c'est bien, mais qu'est-ce qui arrive aux artères, mes amis paléos ? | Open Subtitles | والناس الذين يتناولون هذا الغذاء المكون مِن اللحم بطريقهم لتكوين لويحة. قد يخسرون الوزن بهذا الغذاء وذلك جيّد |
Et les gens qui font de faux passeports travaillent pour Ansar Dine, ils sont toujours à ta recherche. | Open Subtitles | والناس الذين جعل جوازات سفر مزورة العمل مع أنصار الدين، الذين ما زالوا يبحثون عن لك. |
Même vous, en faisant ce film, et les gens qui le regarderont, vous invitez de mauvaises choses à entrer dans votre vie. | Open Subtitles | حتى أنتم يا من تصنعون هذا الفلم والناس الذين سوف يشاهدونه متأخرين عني جداً |
Mais, ça a fini par atterrir dans la rue, et les gens qui cherchaient à fuir leurs vies se sont perdus dans leurs propres passés. | Open Subtitles | لكنها هبطت في نهاية المطاف في الشارع ، والناس الذين يحاولون الهرب حياتهم تضيع في ماضيهم الخاصة. |
Ça signifie que je vais me retrouver avec les skateurs, la fille au rouge à lèvres noir, Ceux qui portes des t-shirts aux slogans offensants. | Open Subtitles | هذا يعني أني سأكون مع المتزلجين والفتاة ذات الروج الأسود، والناس الذين يرتدون قمصان بشعارات مسيئة |
Et Ceux qui ont gagné la partie précédente avec leurs cafés latte et leurs programmes "grand voyageur" | Open Subtitles | والناس الذين فازوا بآخر جولة ومعهم مشروباتهم الفاخرة |
Et Ceux qui administraient les décharges, est-ce qu'ils découvraient la vérité à la fin ? | Open Subtitles | ما يكفي لقتل نظريا. والناس الذين تدار الصدمات، أنها لم تجد أي وقت مضى للخروج ما كانوا متورطين في؟ |
les personnes qui vivent dans la pauvreté ou manquent de ressources d’une manière ou d’une autre ne bénéficient généralement pas de services sociaux, ce qui peut accentuer leur pauvreté. | UN | والناس الذين يعيشون في الفقر أو المفتقرون بشكل آخر الى الموارد من اﻷرجح جدا أن يكونوا ناقصي الخدمة. |
les personnes qui sont mortes seraient toujours en vie. | Open Subtitles | والناس الذين لقوا حتفهم لما حلّ بهم ذلك. |
Mais j'échangerais ça sans hésiter contre une femme, un gosse, des gens qui m'aiment. | Open Subtitles | لكنني أود مساومة كل هذا فوراً بالذهاب إلى المنزل مع زوجة وطفل والناس الذين يحبوني. |
C'est les gens au sein desquels tu es née et les gens que tu choisis qui restent à tes côtés quand les choses sont difficiles. | Open Subtitles | هؤلاء هم أهلك والناس الذين اخترتهم والذين يدعمونك في الأزمات. |
Car je veux protéger ma famille et mes amis et les personnes que j'aime. | Open Subtitles | لأنّي أريد حماية عائلتي وأصدقائي والناس الذين أحبّهم |