ويكيبيديا

    "والنووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et nucléaire
        
    • ou nucléaire
        
    • que nucléaire
        
    • et nucléaires
        
    • nucléaire et
        
    • et sûreté nucléaire
        
    • et sûreté nucléaires
        
    • armement nucléaire
        
    La coopération des États concernant la prévention du terrorisme radiologique et nucléaire dans le cadre de la CEI porte principalement sur les questions relatives à l'harmonisation des cadres juridiques. UN وأول ما تتعاون فيه هذه الدول بشأن منع الإرهاب الإشعاعي والنووي في إطار الرابطة، هو مواءمة المجال الحقوقي.
    Un autre élément important dans le secteur biologique, chimique et nucléaire est le chevauchement des dimensions civiles et militaires et l'utilisation à double usage potentielle de matières, technologie et savoir-faire. UN ثمة جانب آخر يتسم بأهمية عظمى في الميادين البيولوجي والكيميائي والنووي كلها وهو التداخل بين البعدين المدني والعسكري وإمكانية تداخل الاستخدامات المزدوجة للمواد والتكنولوجيا والمعارف.
    Les simulations montrent également qu'un conflit dans l'espace peut rapidement dégénérer en guerre nucléaire, les États étant très nombreux à compter sur les satellites pour assurer la stabilité stratégique et nucléaire. UN كما تُظهر عمليات المحاكاة أن أي نزاع يحدث في الفضاء يمكن أن يتطور سريعاً إلى حرب نووية، لأن العديد من الدول تعتمد على السواتل لحفظ استقرارها الاستراتيجي والنووي.
    Qu'il soit classique ou nucléaire, le désarmement est un élément inévitable de ce nouvel ordre du jour pour la sécurité. UN وإن نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، بُعد لا مهرب منه من أبعاد جـــدول اﻷعمال الجديد هذا لﻷمن.
    La dimension sous-régionale du désarmement, tant classique que nucléaire, constitue en effet une composante essentielle de l'architecture globale de la paix dans le monde. UN والجانب دون اﻹقليمي في نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يشكل في الواقع عنصرا أساسيا لبناء السلام العالمي.
    Israël est à l'origine du terrorisme classique et nucléaire au Moyen-Orient. UN إن إسرائيل مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا.
    Les questions de désarmement conventionnel et nucléaire sont complexes et, par leur échelle, posent souvent des problèmes redoutables. UN فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية.
    Elle a exécuté sans relâche son plan d'action de 2009 relatif à la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009.
    À cet égard, Singapour exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer l'accord de garanties généralisées et le protocole additionnel avec l'AIEA, afin de renforcer la sécurité mondiale et nucléaire. UN وفي هذا الصدد، تحث سنغافورة جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي مع الوكالة على أن تفعل ذلك، ليتسنى تعزيز الأمن العالمي والنووي.
    Ce centre a pris part à l'élaboration de plans de travail conjoints dans un certain nombre de domaines - notamment l'entraide judiciaire internationale, visant à lutter contre les terrorismes biologique, chimique et nucléaire. UN ومضت تقول إن المركز شارك في وضع خطط عمل مشتركة حول عدد من القضايا بينها التعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي.
    En conclusion, ce bref rappel de notre responsabilité commune envers nos populations en matière de sécurité économique, environnementale et nucléaire, peut nous laisser perplexes, voire préoccupés. UN وفي الختام، إن هذا التذكير المتواضع بالمسؤولية التي نتحملها جميعا إزاء أمن مواطنينا الاقتصادي والبيئي والنووي يمكن أن يتركنا في حيرة من أمرنا أو يسبب القلق لنا.
    À cet égard, il serait infiniment utile de s'engager à atteindre un consensus sur les sujets qui sont toujours en discussion dans les projets de conventions sur le terrorisme international et nucléaire. UN وقد يكون من المفيد للغاية في هذا الصدد أن نلتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن النقاط المتبقية التي لا تزال موضع خلاف فيما يتصل بعملية صياغة اتفاقيات بشأن الإرهاب الدولي والنووي.
    Terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    141. Des protestations et des appels ont également été adressés au Gouvernement suisse par des organisations telles que la Campagne mondiale contre la collaboration militaire et nucléaire avec l'Afrique du Sud et le Conseil des Eglises d'Afrique du Sud. UN ١٤١ - كما وجهت احتجاجات ونداءات الى حكومة سويسرا من منظمات مثل الحملة العالمية لمناهضة التعاون العسكري والنووي مع جنوب افريقيا، ومجلس كنائس جنوب افريقيا.
    Au nom de la République fédérale du Nigéria, j'ai l'honneur de demander au Conseil de sécurité d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Abdul Minty, Directeur de la Campagne mondiale contre la collaboration militaire et nucléaire avec l'Afrique du Sud, lors de l'examen de la question de l'Afrique du Sud par le Conseil. UN بالنيابة عن جمهورية نيجيريا الاتحادية، أتشرف بأن أطلب أن يوجه مجلس اﻷمن دعوة، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، الى السيد عبد الصمد منتي، مدير الحملة العالمية لمناهضة التعاون العسكري والنووي مع جنوب افريقيا، أثناء نظر المجلس في مسألة جنوب افريقيا.
    Le Bangladesh appuie par conséquent toutes les mesures, partielles ou non, en faveur de la maîtrise des armements et du désarmement classique ou nucléaire. UN وبالتالي، فإن بنغلاديش تؤيد جميع التدابير، الجزئية وغير الجزئية، تجاه الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدي والنووي.
    Si le désarmement, tant classique que nucléaire, doit être poursuivi, ma délégation est d'avis que la communauté internationale pourrait en même temps adopter des mesures d'édification de la confiance. UN وبينما ينبغي تلمس نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يرى وفدي أن بوسع المجتمع الدولي في الوقت ذاته أن يضطلع أيضا بتدابير بناء الثقة.
    La Première Commission, comme il est bien connu, a pendant des années dénoncé les pratiques et les violations israéliennes dans le domaine des armes classiques et nucléaires. UN وقد ساهمت اللجنة الأولى، كما هو معروف، على مدى سنين طويلة، في فضح وتعرية التجاوزات الإسرائيلية في الحقلين التقليدي والنووي.
    Il est donc important que l'Inde et le Pakistan entament des discussions sérieuses pour assurer la stabilité nucléaire et stratégique de notre région. UN لذلك فإنه من المهم للهند وباكستان معا أن يشرعا في نقاشات جدية بشأن الاستقرار الاستراتيجي والنووي في منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد