Les écoles qu'il fonda avaient des buts pratiques, y compris l'université, où les études métaphysiques et spéculatives furent délaissées au profit de la médecine, du droit et du génie civil. | UN | وكان للمدارس التي أنشأها غايات عملية، وكذلك في الجامعة، التي لم تكن تدرس النظريات، بل الطب والحقوق والهندسة. |
Cultiver la réussite, l'intérêt et la persévérance des jeunes filles dans les sciences et l'ingénierie | UN | غرس بذور الإنجاز والاهتمام والمثابرة في الفتيات في مجالي العلوم والهندسة |
:: Sous-représentation dans les organes de décision scientifique et politique dans les domaines des sciences, de la technologie et de l'ingénierie; | UN | :: قلة التمثيل في الهيئات التي تتخذ القرارات العلمية والهيئات التي ترسم السياسة في العلوم والتكنولوجيا والهندسة. |
Nous utilisons le dessalement, le recyclage, l'irrigation au goutte à goutte, l'irrigation électronique et le génie biologique pour créer de nouvelles semences et des récoltes plus riches. | UN | ونحن نستخدم تحلية المياه وإعادة التدوير والري بالتنقيط والهندسة البيولوجية، واستحداث البذور الجديدة والمحاصيل الأوفر. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة. |
PGI et GRC :: Gestion des travaux de construction : projets architecturaux et techniques | UN | :: إدارة أعمال البناء: مشاريع الهندسة المعمارية والهندسة المدنية |
:: Recruter activement des femmes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. | UN | :: العمل بنشاط من أجل إشراك النساء في العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
À l'intérieur du pays, la situation est difficile en matière de transports, de logement et de services techniques. | UN | وتفتقر أيضا إلى خدمات النقل والإقامة والهندسة في المناطق الداخلية من البلد. |
Éducation et travail des femmes dans les domaines des sciences, de la technologie, du génie et des mathématiques | UN | دور المرأة في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات والتعليم والعمل |
Ministère des affaires étrangères du Brésil, Département de l'administration, Chef de la Division de l'architecture et du génie | UN | 1991 وزارة الخارجية البرازيلية، إدارة الشؤون الإدارية، رئيس شعبة الهندسة المعمارية والهندسة. |
L'Union africaine a demandé des renforts spécialisés dans les domaines des services médicaux, du génie et de la police militaire. | UN | وفي غضون ذلك، طلب الاتحاد الأفريقي مساعدة متخصصة إضافية في مجالات الطب والهندسة والشرطة العسكرية. |
À cet égard, on a noté qu'il était essentiel d'allier les mathématiques, les sciences et l'ingénierie. | UN | ولوحظ أن الجمع بين الرياضيات والعلوم والهندسة يعد عنصراً أساسياً في التعليم المتعلق بالفضاء. |
La didactique dans les sciences naturelles et l'ingénierie. | UN | :: وعقدت حلقة دراسية عن فن التعليم في العلوم الطبيعة والهندسة. |
Actuellement, l'objet est sous la bonne garde du Directeur de la maintenance et de l'ingénierie du Départment des opérations aéroportuaires des Bermudes. | UN | ويوجد الجسم حاليا في عُهدة مدير الصيانة والهندسة في إدارة عمليات المطارات في برمودا. |
Ces chaires viseront à attirer un plus grand nombre de femmes dans les domaines des sciences et de l'ingénierie. | UN | وستركز هذه الكراسي الاهتمام على زيادة مشاركة النساء في العلوم والهندسة. |
le génie, les fournitures et les transports deviendront des unités de la section logistique. | UN | ولسوف يصبح النقل والإمداد والهندسة وحدات ضمن قسم اللوجستيات. |
Les domaines d'étude les moins populaires chez les femmes, sont l'architecture, le génie civile et le génie mécanique et électrique. | UN | ومجالات الدراسة التي تقبل عليها المرأة بصفة أقل هي العمارة، والهندسة المدنية، والهندسة الميكانيكية والكهربائية. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة. |
Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. | UN | وتعاقد الفريق مع خبراء استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم والبناء والهندسة. |
Les modules logistiques et techniques contiennent du matériel du génie et de transport de deuxième et troisième échelons; | UN | وتتضمن نماذج النقل والإمداد والهندسة معدات نقل ومعدات هندسية للخطين الثاني والثالث. |
Enseignement des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
Ils portent sur divers services techniques concernant l'infrastructure, l'architecture et l'ingénierie, ainsi que des mesures de renforcement de la sécurité. | UN | وهي تشمل خدمات تصميم مختلفة تتصل بالهياكل الأساسية والهندسة المعمارية والهندسة، فضلا عن اتخاذ تدابير لتعزيز الأمن. |
Recherche sur l'aflatoxine et génie génétique. | UN | وأجــريت فيه بحــــوث لﻷفلاتــوكسيــن والهندسة الوراثية. |
Une question à laquelle seul un franc-maçon italien expatrié génie fou, expert en peinture, métallurgie, et ingénierie peut répondre. | Open Subtitles | ،سؤال فقط ماسكوني إيطالي مغترب وذكي متعصب ومتدرب في الطلاء والحديد والهندسة يستطيع الإجابة عليه |
En outre, la Force a conservé, en dépit d'un léger affaiblissement, des capacités de construction et de génie civil suffisantes. | UN | كما احتفظت القوة بما يكفي من القدرات في مجالي البناء والهندسة رغم ما طرأ عليها من تخفيض طفيف. |
Ces appareils audiovisuels doivent être demandés par écrit au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau L-B1-30, postes 37452 et 30671). Vidéoconférences | UN | ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية - البصرية، كتابة، إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671. |
Recherche-développement expérimental en sciences physiques et naturelles et en ingénierie | UN | البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الطبيعية والهندسة |
Les heures que j'ai perdu, essayant d'insuffler les principes d'algèbre et de géométrie dans cette petite tête confuse ! | Open Subtitles | الساعات التي أهدرتها محاولًا غرس مبادئ الجبر والهندسة في ذلك الدماغ الصغير المشوش. |