ويكيبيديا

    "والهيئات المنشأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les organes créés
        
    • et des organes créés
        
    • des organes conventionnels
        
    • et organes de suivi
        
    • et les organes de suivi
        
    • et aux organes créés
        
    • et aux organes de suivi
        
    • et les organes établis
        
    • et organes constitués
        
    • et organes créés
        
    • d'organes créés
        
    • et des organes de suivi
        
    • et par les organes créés
        
    • et aux organes de surveillance
        
    • ces organes
        
    1. Mesures à prendre par les organismes intergouvernementaux et les organes créés en vertu de traités UN 1 - الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بمعاهدات
    Toutefois, le Sous—Comité et les organes créés en vertu de conventions régionales sont encouragés à se consulter et à coopérer en vue de promouvoir efficacement les objectifs du présent Protocole, notamment pour éviter les travaux faisant double emploi. UN ولكن تشجع اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بموجب مثل هذه الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون بغية تعزيز أهداف هذا البروتوكول بكفاءة، بما في ذلك التشاور والتعاون فيما يخص مسألة تجنب ازدواج العمل.
    Rappelant les importants travaux, rapports et résolutions de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur des questions intéressant la protection de l'environnement et le développement durable, UN وإذ تشير إلى ما اضطلعت به اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من عمل دؤوب وما أعدته من تقارير وما اعتمدته من قرارات بشأن المسائل ذات الصلة بحماية البيئة والتنمية المستدامة،
    des institutions spécialisées, de l'Agence internationale de l'énergie atomique et des organes conventionnels créés sous les auspices de l'Organisation pour 2011 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة والأجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والهيئات المنشأة بمعاهدات تحت رعاية الأمم المتحدة لعام 2011
    44. Prie le Rapporteur spécial de poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres et les mécanismes et organes de suivi des traités compétents au sein des Nations Unies, en vue de renforcer encore leur efficacité et leur coopération ; UN 44 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    Les débats ont essentiellement porté sur le renforcement de la coopération entre les commissions, les institutions et programmes des Nations Unies, les mécanismes spéciaux et les organes de suivi des traités en vue d’assurer une intégration effective de la parité entre les sexes. UN وقد انصبت المناقشة على تعزيز التعاون بين اللجان ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، واﻵليات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لضمان النظر كما ينبغي في إدماج نوع الجنس.
    vii) L'échange d'informations, c'est-à-dire la compilation et l'échange de données pour permettre aux États parties, aux ONG et aux organes créés en vertu d'instruments internationaux de participer à un processus de diffusion du savoir. UN ' ٧ ' تبادل المعلومات، أي تصنيف وتبادل البيانات لتمكين الدول اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية والهيئات المنشأة بمعاهدات من المشاركة في عملية تعلم.
    Les organes intergouvernementaux et les organes créés en vertu d'instruments internationaux devraient prendre très au sérieux cette mise en garde. UN وينبغي أن تولي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عناية خاصة لهذا التحذير.
    Le Gouvernement chilien se réjouit de la bonne coopération entre les organismes chiliens de défense des droits de l'homme et les organes créés ces dernières années par traités relatifs aux droits de l'homme. UN وهي ترحب بتوثيق التعاون الذي تم في السنوات الأخيرة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il a été souligné que le paragraphe 4 dudit article instaurait un équilibre dans les relations entre le Sous-Comité et les organes créés en vertu d'autres conventions. UN وأشار الفريق العامل غير الرسمي إلى أن الفقرة ٤ من هذه المادة تحقق التوازن في العلاقة بين اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات أخرى.
    Rappelant les importants travaux, rapports et résolutions de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur des questions intéressant la protection de l'environnement et le développement durable, UN وإذ تشير إلى ما اضطلعت به اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من عمل دؤوب وما أعدته من تقارير وما اعتمدته من قرارات بشأن المسائل ذات الصلة بحماية البيئة والتنمية المستدامة،
    Le Haut Commissaire appuie les efforts faits dans le cadre des procédures spéciales et des organes créés en vertu d'instruments internationaux afin de mieux faire respecter les droits de l'homme. UN ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    5. Prie le Secrétaire général d'appeler l'attention de ces représentants et des organes créés en vertu d'instruments internationaux sur la présente résolution; UN ٥- ترجو اﻷمين العام أن يسترعي نظر هؤلاء الممثلين والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان إلى هذا القرار؛
    Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront. UN وهذه الخبرة سوف تستند إلى عمل الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات وتساهم فيه.
    Elle a répondu à des demandes d'informations présentées par le Conseil des droits de l'homme et des organes conventionnels sur un certain nombre de questions. UN استجابت المنظمة لطلبات للحصول على معلومات عن عدد من المسائل، من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    I. Fusionnement des rapports et des organes conventionnels UN طاء - دمج التقارير والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    46. Prie le Rapporteur spécial de poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres et les mécanismes et organes de suivi des traités compétents au sein des Nations Unies, en vue de renforcer encore leur efficacité et leur coopération ; UN 46 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    De plus, l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et les organes de suivi des traités lui demandent d'appuyer les activités pertinentes. UN ويضاف إلى ذلك أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات تدعو المفوضية إلى دعم الأنشطة ذات الصلة.
    Le soutien aux organes intergouvernementaux et aux organes créés en vertu d'instruments internationaux chargés d'établir des normes et critères internationaux pour l'égalité et l'autonomisation des femmes constitue un aspect important des activités menées par le système dans ce domaine. UN وثمة عنصر هام من أعمال المنظومة في هذا الميدان وهو الدعم المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي تطور القواعد والمعايير الدولية بشأن مساواة المرأة وتمكينها.
    a) Fournir, en temps voulu, l'appui requis et approprié aux organes intergouvernementaux, aux organes d'experts et aux organes de suivi des traités, entre autres, afin d'aider à rattraper les retards dans l'examen, par les mécanismes mis en place à cet effet, des rapports soumis par les États parties; UN (أ) تقديم الدعم المطلوب والملائم في حينه إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بمعاهدات للمساهمة، في جملة أمور، في تخفيض عدد ما تراكم لدى آليات الاستعراض من تقارير الدول الأطراف التي تأخر النظر فيها بعد تقديمها وعدد ما هو منها قيد النظر؛
    Le Sous-Comité de la prévention et les organes établis en vertu de telles conventions régionales sont invités à se consulter et à coopérer afin d'éviter les doubles emplois et de promouvoir efficacement la réalisation des objectifs du présent Protocole. UN وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون من أجل تفادي الازدواج والتعزيز الفعال لأهداف هذا البروتوكول.
    Coopération continue avec d'autres groupes d'experts et organes constitués au titre de la Convention UN التعاون متواصل مع أفرقة الخبراء الأخرى والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية
    En outre, le Bureau assume des responsabilités administratives pour diverses commissions et organes créés par des résolutions récentes du Conseil de sécurité. UN وفضلا عن ذلك أصبح المكتب يتولى مسؤوليات ادارية عن مختلف اللجان والهيئات المنشأة بموجب قرارات مجلس اﻷمن اﻷخيرة.
    Le rapport contient des informations provenant d'États membres, des Nations Unies, d'organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de procédures spéciales relatives à ces droits. UN ويتضمن التقرير معلومات مقدمة من الدول الأعضاء والأمم المتحدة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة.
    spéciales et des organes de suivi de l'application des traités. UN وإجراءاتها الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    a) i) Augmentation, grâce aux efforts du PNUE, du nombre d'initiatives conjointes portant sur des problèmes environnementaux qui sont entreprises de manière coordonnée par les organismes des Nations Unies et par les organes créés en vertu des accords multilatéraux de protection de l'environnement UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة لمعالجة القضايا البيئية بطريقة منسقة في منظومة الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بفضل جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    L'appui fourni par le Haut-Commissariat au Conseil des droits de l'homme, au système des procédures spéciales du Conseil et aux organes de surveillance des traités est dans l'ensemble apprécié, mais le suivi des travaux de ces organes est limité, UN يحظى الدعم المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان، وآليات الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، التابعة له، بالتقدير بوجه عام، لكن متابعة أعمال تلك الهيئات محدودة، كما أن هناك مجالات أخرى يمكن تحسينها
    Des demandes plus prévisibles seraient avantageuses pour les États parties et les organes conventionnels et permettraient d'assurer la gestion à long terme de la charge de travail de ces organes. UN وتعود زيادة القدرة على التنبؤ بطلب الموارد بالنفع على كل من الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتسمح بالإدارة الطويلة الأجل لعبء عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد