ويكيبيديا

    "والهيئتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des organes
        
    • et aux organes
        
    • et organes
        
    • et les organes
        
    • et de ses organes
        
    • deux organes
        
    • et les deux
        
    Les fonctions des comités thématiques et des organes spéciaux sont précisées dans leurs mandats respectifs (annexes II à VI de la présente résolution). UN مهام اللجان المواضيعية والهيئتين الخاصتين محددة في اختصاصات كل منها في المرفقات من الثاني حتى السادس لهذا القرار.
    la Conférence des Parties et des organes subsidiaires créés par la Convention UN لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Le Bureau a appelé à un examen des modalités, de l'efficacité et de la structure des travaux de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires compte tenu des ressources disponibles. UN ودعا المكتب إلى مراجعة عمل مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين شكلاً وكفاءةً وتنظيماً في ضوء الموارد المتاحة.
    Sauf instruction contraire de la Commission, son règlement intérieur - notamment dans ses dispositions relatives aux procédures décisionnelles - s'applique mutatis mutandis aux comités et aux organes spéciaux. UN يسري النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك القواعد المنظمة لعملية صنع القرار، على اللجان واللجان الفرعية والهيئتين الخاصتين بعد إجراء التعديلات اللازمة ما لم تحدد اللجنة خلاف ذلك.
    Les fonctions des comités et organes spéciaux sont précisées dans leurs mandats respectifs (annexes III à VII de la présente résolution). UN مهام اللجان والهيئتين الخاصتين محددة في اختصاصات كل منها في المرفقات من الثالث حتى السابع لهذا القرار.
    Liste des documents dont sont saisis la Conférence des Parties et les organes subsidiaires UN قائمة بالوثائق التي أُعدت لمؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين
    4. Organiser des tables rondes et des manifestations en marge des sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 4- تنظيم تظاهرات/مناقشات موائد مستديرة على هامش دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Dans la présente note, le secrétariat présente une activité qui vise à rendre les sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires sans incidence sur le climat. UN في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً.
    A. Règlement intérieur de la Conférence des Parties et des organes UN ألف - النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    29. Le programme de travail de la Conférence et des organes subsidiaires sera exécuté sous la supervision et la direction du Bureau de la Conférence des Parties. UN ٩٢- وسيقوم مكتب مؤتمر اﻷطراف برصد وتوجيه برنامج عمل المؤتمر والهيئتين الفرعيتين.
    40. On s'est demandé s'il était opportun de continuer, comme on le fait actuellement, de tenir des sessions simultanées de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires. UN 40- وطُرحت أسئلة بشأن مواصلة العمل بالممارسة الراهنة المتمثلة في عقد دورات متزامنة لمؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Organisés en application de décisions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires, ils sont le lieu où peuvent être obtenus informellement auprès d'experts des avis et un apport de nature à aider le secrétariat et à contribuer à l'élaboration de propositions à l'intention des organes de la Convention. UN وتنظَّم هذه الحلقات عملاً بمقررات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين وتشكل وسيلة هامة للحصول على مشورة ومعلومات غير رسمية من الخبراء تساعد الأمانة في عملها وتيسر وضع مقترحات لهيئات الاتفاقية.
    de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires, ateliers et organes constitués 15 - 22 7 UN جيم - العناصر الأساسية - دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين، وحلقات العمل والهيئات المنشأة 15-22 6
    On a toutefois fait observer qu'en ce qui concerne l'établissement des ordres du jour de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires, certains aménagements étaient possibles dans les limites du mandat confié au Secrétaire exécutif à cet égard. UN غير أنهم لاحظوا أن إجراء تعديلات معينة في عملية وضع جداول الأعمال هو أمر ممكن في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بوضع جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    C. Architecture du processus intergouvernemental − sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires, ateliers et organes constitués UN جيم - العناصر الأساسية - دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين، وحلقات العمل والهيئات المنشأة
    15. Les Parties étaient généralement satisfaites de l'organisation des sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires. UN 15- وأظهرت آراء الأطراف أنها راضية بوجه عام عن تنظيم دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Une section du nouveau modèle de présentation des rapports établi pour le secrétariat serait consacrée à l'évaluation qualitative et, autant que possible, quantitative de l'impact de l'appui qu'il fournit aux Parties, à la Conférence des Parties et aux organes subsidiaires de la Conférence des Parties. UN سيُفرد فرع في تقارير الأمانة في شكلها الجديد لإيراد تقييم نوعي، وبقدر الإمكان تقييم كمي أيضاً، لتأثير ما تقدمه الأمانة من دعم إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Il aura fallu au Conseil et aux organes subsidiaires, à savoir le Comité des finances et la Commission juridique et technique, presque deux années, après l'entrée en vigueur de la Convention en novembre 1994, pour que ces organes voient le jour. UN وفي أعقاب بدء نفاذ الاتفاقية في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، استغرق اﻷمر حوالي عامين ﻹنشاء المجلس والهيئتين الفرعيتين، اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية.
    Sauf instruction contraire de la Commission, son règlement intérieur - notamment dans ses dispositions relatives aux procédures décisionnelles - s'applique mutatis mutandis aux comités, sous-comités et organes spéciaux. UN يسري النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك القواعد المنظمة لعملية صنع القرار، على اللجان واللجان الفرعية والهيئتين الخاصتين بعد إجراء التعديلات اللازمة ما لم تحدد اللجنة خلاف ذلك.
    C'est pourquoi la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto et les organes subsidiaires de la Convention pourraient être considérés comme une institution susceptible de déterminer et d'étudier les cas de non-respect des dispositions. UN ولذلك يمكن النظر في اعتبار مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والهيئتين الفرعيتين للاتفاقية مؤسسة محتملة لتحديد حالات عدم الامتثال ومعالجتها.
    104. A la même séance, le Président a exprimé l'opinion que si l'on ne pouvait guère espérer élaborer un règlement intérieur parfait, les articles qui figuraient dans le document A/AC.237/WG.II/L.8 répondaient dans l'ensemble aux besoins de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN ٤٠١- وفي نفس الجلسة أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه وإن لم يكن من المحتمل صياغة مجموعة من مواد النظام الداخلي تبلغ حد الكمال، فإن النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/WG II/L.8 يلبي الاحتياجات العامة لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين التابعتين له.
    Étant donné ce déséquilibre, la délégation du Kenya demande qu'on établisse une coopération plus étroite et un dialogue actif entre le Secrétariat, les États Membres et les deux organes concernés afin d'améliorer la coordination des services de conférences. UN وقالت إنه بسبب ذلك الاختلال في التوازن، فإن وفد بلدها يدعو إلى تعاون أوثق، وحوار فعال بين اﻷمانة العامة، والدول اﻷعضاء، والهيئتين المعنيتين، بغية تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد