ويكيبيديا

    "والوثائق المتصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et documentation de
        
    • et documents ayant trait à
        
    • et de la documentation sur
        
    • et documents concernant
        
    • et des documents relatifs
        
    • et des documents y relatifs
        
    • ainsi que les documents établis pour
        
    Ordre du jour provisoire et documentation de la vingt-neuvième session de la Commission de statistique UN جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق المتصلة بالدورة الثلاثين للجنة اﻹحصائية
    2012/228. Rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa quinzième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa seizième session UN 2012/228 - تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة عشرة والوثائق المتصلة بها
    2012/230. Rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante-troisième session et lieu, dates, ordre du jour provisoire et documentation de sa quarante-quatrième session UN 2012/230 - تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثالثة والأربعين ومكان وموعد عقد دورتها الرابعة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت والوثائق المتصلة بها
    Ces ressources couvriraient le coût des publications prévues par le Statut et le Règlement de la Cour et comprendraient trois séries annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaire. UN وتغطي الموارد تكلفة المنشورات على النحو الذي نص عليه نظام المحكمة اﻷساسي ونظامها الداخلي، وتشمل ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " و " حولية " المحكمة.
    Cette assistance peut consister à fournir des services d'experts, à organiser des conférences, à fournir des informations et de la documentation sur les droits de l'homme, à aider à l'élaboration des lois ou à appuyer des campagnes d'information visant à assurer la participation de tous les secteurs de la société aux activités normatives. UN وقد تتخذ المساعدة شكل خدمات استشارية يقدمها خبراء أو تنظيم مؤتمرات أو اتاحة المعلومات والوثائق المتصلة بحقوق الإنسان، أو تقديم المساعدة في صياغة القوانين أو دعم حملات الإعلام الجماهيري لكفالة اشتراك جميع قطاعات المجتمع في عملية وضع القوانين.
    Des directives et documents concernant cette opération ont été publiés le 4 mars 1994. UN وصدرت المبادئ التوجيهية والوثائق المتصلة بمراقبة أنشطة تثقيف الناخبين في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La traduction en arabe, et dans d'autres langues, de ce document d'information et des documents relatifs aux ONG a également été entreprise. UN كما بدأت ترجمة هذه الورقة المتصلة بالسياسة العامة والوثائق المتصلة بالمنظمات غير الحكومية الى اللغة العربية واللغات اﻷخرى.
    A décidé de reporter à sa soixante-septième session l'examen des points de l'ordre du jour et des documents y relatifs suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في البندين التاليين من جدول الأعمال والوثائق المتصلة بهما إلى دورتها السابعة والستين:
    L'ordre du jour provisoire annoté de la réunion (UNEP/POPS/COP.3/1/Add.1) énumère les questions à examiner ainsi que les documents établis pour chaque point de l'ordre du jour. UN 6 - يحدد جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع (UNEP/POPS/COP.3/1/Add.1) القضايا المطروحة للبحث والوثائق المتصلة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    2012/234. Rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa quarante-cinquième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa quarante-sixième session UN 2012/234 - تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الخامسة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين والوثائق المتصلة بها
    2012/235. Rapport du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale sur les travaux de sa première session et lieu, dates, ordre du jour provisoire et documentation de sa deuxième session UN 2012/235 - تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي عن دورتها الأولى ومكان وموعد عقد دورتها الثانية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق المتصلة بها
    2012/236. Rapport de la Commission du développement social sur les travaux de sa cinquantième session et ordre du jour provisoire et documentation de la cinquante et unième session de la Commission UN 2012/236 - تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها الخمسين وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين والوثائق المتصلة بها
    2012/238. Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa vingt et unième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa vingt-deuxième session UN 2012/238 - تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الحادية والعشرين وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والعشرين والوثائق المتصلة بها
    2012/259. Rapport du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale sur les travaux de sa deuxième session et lieu, dates, ordre du jour provisoire et documentation de sa troisième session UN 2012/259 - تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي عن دورتها الثانية ومكان وموعد عقد دورتها الثالثة وجدول أعمالها المؤقت والوثائق المتصلة بها
    Rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa quinzième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa seizième session (E/2012/31 et Corr.1) UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة عشرة والوثائق المتصلة بها (E/2012/31 و Corr.1)
    Ces ressources couvriraient le coût des publications prévues par le Statut et le Règlement de la Cour et comprendraient trois séries annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaire. UN وتغطي الموارد تكلفة المنشورات على النحو الذي نص عليه نظام المحكمة اﻷساسي ونظامها الداخلي، وتشمل ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " و " حولية " المحكمة.
    Ces ressources couvriraient le coût des publications prévues par le Statut et le Règlement de la Cour et comprendraient trois séries annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaire. UN وستغطي الموارد تكاليف المنشورات وفقا لما نص عليه النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها، وتغطي هذه الموارد ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " ، و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " ، و " حولية " المحكمة.
    Ces ressources couvriraient le coût des publications prévues par le Statut et le Règlement de la Cour et comprendraient trois séries annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaire. UN وستغطي الموارد تكاليف المنشورات وفقا لما نص عليه النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها، وتغطي هذه الموارد ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " ، و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " ، و " حولية " المحكمة.
    Cette assistance peut consister à fournir des services d'experts, à organiser des conférences, à fournir des informations et de la documentation sur les droits de l'homme, à aider à l'élaboration des lois ou à appuyer des campagnes d'information visant à assurer la participation de tous les secteurs de la société aux activités normatives. UN وقد تتخذ المساعدة شكل خدمات استشارية يقدمها خبراء أو تنظيم مؤتمرات أو إتاحة المعلومات والوثائق المتصلة بحقوق الإنسان أو المساعدة على صياغة القوانين أو دعم الحملات الإعلامية لكفالة اشتراك جميع قطاعات المجتمع في عملية وضع القوانين.
    Cette assistance peut consister à fournir des services d'experts, à organiser des conférences, à fournir des informations et de la documentation sur les droits de l'homme, à aider à l'élaboration des lois ou à appuyer des campagnes d'information visant à assurer la participation de tous les secteurs de la société aux activités normatives. UN وقد تتخذ المساعدة شكل خدمات استشارية يقدمها خبراء أو تنظيم مؤتمرات أو اتاحة المعلومات والوثائق المتصلة بحقوق الإنسان أو المساعدة على صياغة القوانين أو دعم الحملات الإعلامية لكفالة اشتراك جميع قطاعات المجتمع في عملية وضع القوانين.
    2. En tant que de besoin et sous réserve des dispositions applicables, les parties peuvent également échanger des renseignements et documents concernant des projets ou programmes précis en vue d'établir une meilleure complémentarité d'action et une coordination effective entre les deux secrétariats. UN ٢ - يجوز كذلك عند الاقتضاء وبشرط مراعاة الشروط الواجبة أن يتبادل الطرفان المعلومات والوثائق المتصلة بمشاريع أو برامج معينة بغرض زيادة تكامل العمل وفعالية التنسيق بين اﻷمانتين.
    La traduction en arabe, et dans d'autres langues, de ce document d'information et des documents relatifs aux ONG a également été entreprise. UN كما بدأت ترجمة هذه الورقة المتصلة بالسياسة العامة والوثائق المتصلة بالمنظمات غير الحكومية الى اللغة العربية واللغات اﻷخرى.
    A décidé de reporter à sa soixante-huitième session l'examen du point de l'ordre du jour et des documents y relatifs suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في البند التالي من جدول الأعمال والوثائق المتصلة به إلى دورتها الثامنة والستين:
    L'ordre du jour provisoire annoté de la réunion (UNEP/POPS/COP.4/1/Add.1) énumère les questions à examiner ainsi que les documents établis pour chaque point de l'ordre du jour. UN 7 - يحدد جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع (UNEP/POPS/COP.4/1/Add.1) القضايا المطروحة المناقشة والوثائق المتصلة بكل بند من بنود جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد