ويكيبيديا

    "والوقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le temps
        
    • temps et
        
    • et de temps
        
    • et heure
        
    • et du temps
        
    • et l'heure
        
    • et le moment
        
    • et les
        
    • la durée
        
    • et des délais
        
    • bon moment
        
    • l'heure de
        
    le temps consacré au congé parental est inclus dans la durée totale de l'emploi. UN والوقت الذي يقضيه الموظف في إجازة رعاية الطفل يدخل في مدة الخدمة الإجمالية.
    Chaque mode de transport nécessite des données spécifiques concernant la localisation, la vitesse et le temps. UN وتحتاج كل وسيلة من وسائل النقل إلى بيانات محددة عن الموقع والسرعة والوقت.
    Je vous ai cherché pendant un bon bout de temps, et chaque seconde compte. Open Subtitles لقد كُنت أبحث عنكِ منذ فترة طويلة والوقت له أهمية جوهرية
    Les conséquences ci-après s'ensuivent : les résultats escomptés des programmes ne sont pas atteints malgré de fortes dépenses d'argent et de temps. UN ويترتب على ذلك النتائج التالية: لا تتحقق النتائج المرجوة من هذه البرامج على الرغم من إهدار مبالغ كبيرة من المال والوقت.
    Date et heure UN إطلاق النار من جانب أذربيجان الرقم الاتجاه التاريخ والوقت
    Qui aimerait voir une présentation sur les statistiques criminelles en tant que représentation de la démographie et du temps ? Open Subtitles من هنا يريد ان يرى تقديم حول إحصائيات الجرائم بـوصفها الوظيفي وعلاقتها بالتركيب السكاني والوقت ؟
    La demande doit être écrite et préciser la date et l'heure à laquelle les offres doivent être soumises. UN ويجب أن يكون الطلب مكتوبا، ويجب أن يحدد التاريخ والوقت اللذين يجب أن تقدم العروض بحلولهما.
    Les organisations ont tendance à sous-estimer les efforts et le temps à consacrer à cette tâche. UN وعادة ما لا تقدر المنظمات الجهد والوقت الضروريين لإنجاز هذه العملية حق قدرهما.
    Les organisations ont tendance à sous-estimer les efforts et le temps à consacrer à cette tâche. UN وعادة ما لا تقدر المنظمات الجهد والوقت الضروريين لإنجاز هذه العملية حق قدرهما.
    Mais la leçon est que, dans notre monde moderne, le temps entre l'étincelle d'une maladie et la grange qui brûle est très court. Open Subtitles لكن الدرس المتعض، أن بين حياتنا العصرية والوقت الذي تتقد فيه الشعلة وتحرق مهجعنا.. هو وقت قصير جداً.
    le temps compte, mais nous ne pouvons rien. Je suis navrée. Open Subtitles والوقت حساس, لكننا لا نستطيع ان نساعدكِ, اسفة للغاية
    Cette lutte appelle d'énormes investissements en ressources et en temps, et malheureusement, elle a fait également des victimes. UN ويتطلب هذا الكفاح استثمارا كبيرا في الموارد والوقت. للأسف، هذا يعني كذلك فقدان أرواح بشرية.
    Considérant les économies d'argent, de personnel, de temps et de locaux d'entreposage attendues des progrès de l'impression à la demande, le Département compte recourir de plus en plus à cette technologie. UN ويعتقد أنه مع تقدم التكنولوجيا، وما يترتب على ذلك من انخفاض في التكاليف، وما ينتظر تحقيقه من وفورات من حيــث الموظفين والوقت والتخزين، ستطبق التكنولوجيا على نطاق أوسع بدرجة متزايدة.
    Un plan d'achat bien fait permettrait de réduire le nombre de ces petits achats et ferait économiser du temps et de l'argent. UN ويمكن لخطة شراء جيدة الإعداد أن تخفض تواتر المشتريات الصغيرة، مما يسفر عن توفير في التكلفة والوقت.
    D'après une évaluation préliminaire réalisée par le PNUD, le travail de traduction demande beaucoup de ressources et de temps. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    Dans la plupart des cas, des contraintes en matière de ressources et de temps conduisent souvent à des < < raccourcis > > qui entravent considérablement l'interprétation des données ultérieurement. UN لكن محدودية الموارد والوقت تؤدي في معظم الحالات إلى سلوك ' ' طرق مختصرة`` من شأنها أن تعيق إلى حد كبير تفسير البيانات في وقت لاحق.
    Noires pensées, main habile, drogue efficace et heure propice! Open Subtitles الأفكار المظلمة واليد القادرة السم القاتل والوقت المناسب
    Il a fourni une évaluation des forces de Soren, ainsi qu'une date et heure possibles pour l'assaut. Open Subtitles لقد زودنا بتقدير لقوات سورن , فضلاً عن التاريخ والوقت المناسب للهجوم
    Cet hélicoptère est présumé avoir effectué deux missions, compte tenu des heures de vol, de la direction et du temps qui s'est écoulé entre les vols. UN ويقدر أن هذه الطائرة الهليكوبتر قد قامت برحلتين، وذلك بناء على زمن الطيران واتجاهه والوقت بين الرحلتين.
    Il s'est contredit à propos de la date à laquelle il a récupéré sa liberté et du temps passé à Lubumbashi après la prison. UN وتناقض في أقواله بشأن التاريخ الذي استعاد فيه حريته والوقت الذي قضاه في لومومباشي بعد السجن.
    On connait le jour et l'heure exacts où il y était. Open Subtitles نحن نعرف انة كان هناك فى نفس اليوم والوقت
    Une autre conséquence est qu'il s'écoule beaucoup plus de temps entre le moment où l'offre initiale est faite et le moment où l'unité en question devient pleinement opérationnelle. UN كما أدى بدرجة كبيرة إلى إطالة المدة بين العرض المبدئي لتقديم الوحدة والوقت الذي تصبح فيه جاهزة للعمل في الميدان.
    Les volontaires ont le temps de s'entrainer entre des séances consacrées au travail diagnostic avec les élèves et les parents. UN والوقت متاح للمتطوعين للممارسة بين الدورات التي تشمل العمل التشخيصي مع الطلبة والآباء.
    L’organisation de conférences électroniques permet de réduire les dépenses ainsi que la durée sur laquelle s’étendent normalement les conférences internationales. UN إن المؤتمرات اﻹلكترونية تمكﱢن من تخفيف عبء الاحتياجات من اﻷموال والوقت التي ترتبط عادة بالمؤتمرات الدولية.
    Dans ce contexte, plusieurs approches étaient envisageables pour financer le secteur de la production, avec d'importantes différences au niveau du montant du financement et des délais. UN وفي هذا السياق يتوافر العديد من طرق التمويل لقطاع الإنتاج تتباين فيها مستويات التمويل والوقت اللازم تبايناً كبيراً.
    Notre réunion d'aujourd'hui est particulièrement opportune, c'est-à-dire qu'elle porte sur le bon sujet, qu'elle se déroule au bon endroit et qu'elle intervient au bon moment. UN وجلستنا اليوم مناسبة على نحو خاص. وهي، بعبارة أخرى، تتناول الموضوع المناسب، في المكان المناسب، والوقت المناسب.
    C'était bondé de touristes et presque l'heure de la fermeture. Open Subtitles المكان كان مكتظا بالسياح والوقت قارب وقت الاغلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد